Janucá es una fiesta muy interesante (tal y como se practica), que no se menciona en el Tanaj, pero sí en los Evangelios, y sin embargo la practican los yahudiym y no los cristianos. ¡Qué intrigante todo esto!
Providencialmente, hemos incluido las escrituras que exponen la fiesta y su verdadero significado en el Eth Cepher. Empecemos por la base.
Bemidbar (Números) 7:84
Esta fue la dedicación (חֲנֻכָּה janucá) del altar, el día en que fue ungido, por los príncipes de Israel: doce cargadores de plata, doce cuencos de plata, doce cucharas de oro.
Aunque la palabra Janucá se explica por sí misma, su raíz es poco reveladora. La raíz más evidente, es חָנַך janac, que significa iniciar o disciplinar; dedicar o formar, la forma sustantiva propia de la palabra es חֲנוֹך Janoc o Enoc, un nombre que ocupa un lugar destacado en la historia de las escrituras, cuyo significado es el dedicado.
Divrei Hayamiym Sheniy (2 Crónicas) 7:1-3
Y cuando Shalomah terminó de orar, el fuego descendió del cielo y consumió el holocausto y los sacrificios, y la gloria de Yahuah llenó la casa. 2 Y los sacerdotes no podían entrar en la casa de Yahuah, porque la gloria de Yahuah había llenado la casa de Yahuah. 3 Y cuando todos los hijos de Yisra'el vieron cómo descendía el fuego y la gloria de Yahuah sobre la casa, se postraron con el rostro en tierra sobre el pavimento, y adoraron y alabaron a Yahuah, diciendo: Porque Él es bueno y su misericordia es eterna.
Si te preguntas sobre la frase: "porque Él es bueno, y su misericordia es eterna", en hebreo es Kee tov, kee la'olam jesed.
Una pregunta que me viene a la mente al leer este trozo de historia es: ¿creemos? o no creemos... Hemos visto tantas cosas en nuestras vidas que sólo pueden ser llamadas notables, y que habrían sido impensables incluso para nuestros abuelos, sin embargo, ¿podemos no creer las cosas de Yah. El testimonio aquí es que la gloria (kavod) de Yahuah llenó el templo de Shalomah, y trajo fuego para consumir la ofrenda. La presencia de la gloria de Yahuah era algo cuidadosamente rastreado por los Leviyim que ministraban el altar, y se dieron cuenta cuando la presencia se fue tras la muerte y resurrección de Mashiaj.
Divrei Hayamiym Sheniy (2 Crónicas) 7:4-6
Entonces el rey y todo el pueblo ofrecieron sacrificios ante Yahuah. 5 El rey Salomah ofreció un sacrificio de veintidós mil bueyes y ciento veinte mil ovejas; así el rey y todo el pueblo dedicaron (חָנַך janak) la casa de Elohiym. 6 Y los sacerdotes esperaban en sus oficios: los levitas también con instrumentos de música de Yahuah, que el rey David había hecho para alabar a Yahuah, porque su misericordia es eterna, cuando David alababa por su ministerio; y los sacerdotes tocaban shofaroth delante de ellos, y todo Yisra'el estaba de pie.
He aquí un pasaje cercano a mi corazón. Los Leviyim tocaban los cantos de David en los instrumentos que David había hecho con el fin de alabar a Yahuah. El término usado como alabar, aquí es יָדָה yada. Esta palabra tiene mucho que ofrecer, considerémosla por un momento.
Yada se interpreta como: usar (es decir, extender) la mano; físicamente, lanzar (una piedra, una flecha) hacia o lejos; especialmente reverenciar o adorar (con las manos extendidas); intensamente, lamentarse (retorciendo las manos); echar, hacer confesión, alabar, disparar y dar gracias o hacer acción de gracias.
Yada se compone de dos palabras, en el entendimiento derash: a saber, Yah y da. Yah es la versión abreviada de Ehayah (Yo Soy), y significa la parte Yo de Yo Soy. ¿Pero qué pasa con da?
En realidad, da se encuentra en el Strong's como una palabra aramea (siria), דאָּ da' (aramea), que significa éste. Su palabra hebrea correspondiente esהזֶ zeh, que significa: de él; el uno; el otro; que el otro, el mismo; tal que; estos; este hombre; de este lado; y de aquel lado.
No te rindas aquí, estamos a punto de llegar a una información interesante. ¡Aunque un uso del término zeh es el descrito anteriormente, considera que la palabra zeh (Strong's 2089) también significa oveja o cordero, como en: jinnay hua zeh Elohiym! ¡He aquí el Cordero de Dios!
Ahora considera el derash de Yada: ¡Yo soy el Cordero!
Ya que estamos aquí, consideremos uno de los significados sod del término, es decir, su tedusha. Aquí tenemos yod, dalet, heh. Heh es la ventana, que significa contemplar. Dalet es la puerta. Yod es la mano (yad) de Elohiym. Por tanto, yada significa: Contemplar: la puerta de la mano de Yah. Pero yada también significa conocer. Yada, yada... ya sabes, ya sabes.
Pero, ¿qué es la vida eterna?
Yahujanon (Juan) 17:3
Y esta es la vida eterna (jayim olam), para que te conozcan (yada) a ti, el único Elohiym verdadero, y a Yahusha HaMashiaj, a quien has enviado.
Volvamos a los fundamentos de Janucá.
Divrei Hayamiym Sheniy (2 Crónicas) 7:7-11
Además, Shalomah santificó el medio del atrio que estaba delante de la casa de Yahuah, porque allí ofrecía los holocaustos y la grasa de las ofrendas de paz, porque el altar de bronce que Shalomah había hecho no era capaz de recibir los holocaustos, las ofrendas y la grasa. 8 También en ese tiempo Shalomah celebró la fiesta durante siete días, y todo Yisra'el con él, una asamblea muy grande, desde la entrada de Jamat hasta el río de Mitsrayim. 9 Al octavo día hicieron una asamblea solemne, pues celebraron la dedicación (חֲנֻכָּה Janucá) del altar durante siete días, y la fiesta durante siete días. 10 Y a los veintitrés días del mes séptimo despidió al pueblo a sus tiendas, alegres y contentos de corazón por la bondad queYahuah había mostrado a David, a Shalomah y a Yisra'el su pueblo. 11 Así terminó Shalomah la casa deYahuah y la casa del rey; y todo lo que le vino al corazón a Shalomah para hacer en la casa deYahuah y en su propia casa, lo realizó prósperamente.
En primer lugar, podemos ver la fecha de esta fiesta, porque sabemos que el día 23 del séptimo mes el pueblo fue despedido, lo que sitúa el comienzo de la celebración de ocho días en el día 15 del séptimo mes (15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 = ocho días).
Vayikra (Levítico) 23:33-37
Y Yahuah habló a Moisés, diciendo: 34 Habla a los hijos de Yisra'el, diciendo: El día quince de este mes séptimo será la fiesta de Sukka'oth por siete días para Yahuah. 35 El primer día será una santa convocación; no haréis ningún trabajo servil en él. 36 Siete días ofreceréis una ofrenda encendida a Yahuah; el octavo día será una santa convocación para vosotros, y ofreceréis una ofrenda encendida a Yahuah: es una asamblea solemne, y no haréis ningún trabajo servil en ella.
Por lo tanto, la primera fiesta de la dedicación (Janucá) fue celebrada por Shalomah en la fiesta de Sukk'oth. Sin embargo, Shalomah añadió un octavo día para una asamblea solemne. Este número de días volverá a aparecer cuando exploremos más a fondo esta fiesta.
Antes de continuar, consideremos la cuestión de las mayúsculas, porque marcan la diferencia. El término para naciones, por ejemplo, es goyim. Sin embargo, una vez que se escribe con mayúscula, se convierte en Goyim, que entonces se traduce no como gentiles, sino como Gentiles (con mayúscula). La palabra para designar a la gente distinta a la de Yahudáh (Judá), en el griego es ethnos, pero al traducirse se convierte en Gentiles, como si Gentil fuera una raza de personas. Ahora, el cristiano promedio reclama su herencia como 'gentil' (¿acaso hay un país que se llame Gentilia?!!). No hay letras mayúsculas en el hebreo. Hay letras sofit, pero dichas letras son las que terminan una palabra; no están al comienzo de ninguna palabra. Por lo tanto, la palabra janucá (con minúscula) es diferente a la palabra Janucá (con mayúscula); la primera hace referencia a una dedicación, mientras la segunda se refiere a la Fiesta de la Dedicación.