Comencemos con esos versículos que se han convertido en un refugio seguro para la iglesia anomiana (sin "ley")
Mattithyahu (Mateo) 5:17-20
“No penséis que he venido a anular את la Toráh o los profetas; no he venido para anular, sino para cumplir. 18 Porque de cierto os digo, que hasta que pasen cielo y tierra, ni una yod ni una tilde de la Toráh pasarán, hasta que todo se haya cumplido. 19 De manera, que el que quebrante el más pequeño de los mandamientos, y así enseñe a los hombres, será llamado muy pequeño en el Reino de los Cielos; mas el que los cumpla y los enseñe, será llamado grande en el Reino de los Cielos. 20 Porque os digo, que a menos que vuestra rectitud exceda la rectitud de los escribas y parashiym, no entraréis al Reino de los Cielos.”
Cumplir – El término griego usado aquí es la palabra πληρόω (plēróō) (G4137), que generalmente se interpreta como hacer que algo esté repleto; por ejemplo: abarrotar una red; llenar un hueco; o, en sentido figurado: proporcionar, o imbuir, difundir, influenciar; satisfacer, o ejecutar una tarea, o terminar un período o un trabajo; verificar (o coincidir con una predicción ) etc., cumplir; completar; terminar; expirar; llenar; completar; hacer completo; predicar plenamente; perfeccionar; o suministrar.
Compare con el término yvriyt (hebreo), donde la palabra que se encuentra para: cumplir, es מָלֵא (mâlêʼ) (H4390), que generalmente se interpreta como llenar o (intransitivamente) estar lleno, en una aplicación amplia (literal y figurativamente): cumplir, confirmar, consagrar, estar al final, expirar, cercar, llenar, cumplir, plenitud, proveer, reunir (yo, juntos), presumir, reabastecer, satisfacer, tener por completo.
Entonces, cuando miramos al cumplimiento de la Toráh, ¿Qué es lo que estamos discutiendo? Se enseña que MASHIAJ cumplió con las obligaciones de la ley, los mandamientos que se encuentran en la Toráh.
Este razonamiento es erróneo:
- Él no mató, por lo tanto podemos matar;
- Él no cometió adulterio, por lo tanto, podemos cometer adulterio;
- Él no robó, por lo tanto, podemos robar;
- Él no dio falso testimonio, por lo tanto, podemos cometer perjurio intencionalmente;
- Él no codició, por lo tanto, podemos codiciar todo lo que pertenece a nuestro prójimo.
¿Ves cómo falla la lógica?
¿No es mucho más probable que MASHIAJ cumpliera las predicciones de la Toráh, en lugar de los juicios, estatutos y leyes?
Tomemos, por ejemplo, la discusión muy importante que se encuentra en Vayiqra:
Vayiqra (Levítico) 17:11
Lev 17:11 כי Kee נפשׁ nefesh הבשׂר ha'besor בדם b'dam הוא hu ואני v'ani נתתיו nathan על al לכםlekem המזבח ha'mitsbeach לכפר l'kafar עלh'othיכם kee הדם h'dam הוא hu בנפשׁ b'nefesh יכפרy'kafar
11 (Porque el alma de la carne está en la sangre. Él y yo os la hemos dado sobre el altar para hacer expiación por vuestras almas, porque es la sangre del sacrificio la que hace expiación en el alma].
Mishlei (Proverbios) 30:4
¿Quién subió al cielo o descendió? ¿Quién ha recogido el viento en sus puños? ¿Quién ha atado las aguas en una prenda? ¿Quién ha establecido todos los fines de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y cuál es el nombre de su Hijo, si puedes decirlo?
Mientras discutimos esto, algunos han planteado el problema de esta palabra para expiación, que en el Ivriyt (hebreo) es kafar. Veámoslo.
Kafar (kâfar) (כָּפַר) (S3722) que generalmente se interpreta como cubrir; para expiar o condonar; aplacar o cancelar: aplacar; parahacer; limpiar, anular, perdonar o ser misericordioso; pacificar, perdonar, purgar; posponer, o hacer reconciliación.
Compare este concepto de Ivriyt con el concepto griego que se encuentra en los escritos de Pa'al.
Romayim (Romanos) 5:11
Y no solo eso, sino que además nos regocijamos en Elohiym a través de nuestro Adonai Yahusha Ha’Mashiaj, por quien hemos recibido ahora el perdón.
Aquí, encontramos la palabra griega καταλλαγή katallage (Strong's G26403) generalmente interpretada como la restauración del favor divino: es decir, expiación o reconciliación.
Compare esto con la palabra que encontramos en español como propiciación. En el griego, encontramos tres casos: Romayim 3:25 usa la palabra hilasterion (ἱλαστήριον) (G2435), que significa expiatorio (lugar o cosa), es decir (concretamente) una víctima expiatoria, o (especialmente) la tapa del Arca. (en el templo); el propiciatorio, y en español, propiciación. Yahujanon Ri'shon (1 Juan) usa una raíz de este término, a saber, hilasmos (ἱλασμός) (G2434), que significa expiación, es decir (concretamente) una expiación o en español, propiciación.
Entonces, en Vayiqra (Levítico) 17:11 predice que se dará sangre para expiación, y Romayim (Romanos) 5:11 declara su cumplimiento.