Al considerar el gran incremento de la ola migratoria a nivel mundial, puede valer mucho la pena dar un vistazo a Las Escrituras y revisar si existe alguna guía que una sociedad debería seguir, si escoge actuar de acuerdo con Las Escrituras. Comencemos con esta pequeña discusión:
Shemoth (Éxodo) 2:21-22
Y Moshéh aceptó morar con את el varón, y él le dio su hija Tsipporah a את Moshéh. 22 Y ella le dio un hijo y él llamó את su nombre Gershem, porque él dijo: “He sido forastero en una tierra extraña.”
Miremos el ivriyt (hebreo) subyacente por un momento.
- Gershom en realidad se escribe (גרשם).
- Extraño es la palabra ger (גר).
- El nombre es la palabra shem (שם).
Entonces, si pones juntas la palabra para nombre (shem) con la palabra para extraño (ger), obtienes la palabra Gershem (que es la pronunciación correcta).
Ahora bien, un forastero es poco diferente a un extraño; porque los forasteros son llamados nokriy, aunque en la vasta aplicación de esta palabra, generalmente se interpreta como extraño; sino que significa alguien de un lugar de nacimiento distinto al de la tribu en la que se encuentran.
Nokriy (נכרי) (Strong's 5237) se interpreta generalmente en el sentido de extraño, extranjero, foráneo, forastero, extravagante o extraño. Es interesante que la tierra extraña donde nació Gershem, un extraño se llamaba Nokriy Erets en ivriyt (hebreo).
Dicho esto, veamos la Mitsvoth que gobierna a los extraños residentes:
Vayiqra (Levítico) 19:33-34
Cuando un extranjero (ger) morare (gur) con vosotros en vuestra tierra, no lo oprimiréis. 34 El extranjero que habitare con vosotros será como un nacido entre vosotros, y lo amaréis como a vosotros mismos; porque fuisteis extranjeros en la tierra de Mitsrayim. Yo soy Yahuah Elohaykem.
Bemidbar (Números) 9:14
Y si morare (gur) con vosotros un extranjero (ger), y guardare el Pecaj para Yahuah, conforme la ordenanza del Pecaj y conforme sus leyes, así lo hará. Una misma ordenanza tendréis, tanto para el extranjero como para el natural nacido en la tierra.
Esta mitsvah es el estándar por el cual los extraños deben ser tratados si permanecen contigo. Morar significa apartarse del camino con, reunirse con, habitar con, reunirse con, habitar con, permanecer con, etc.
Por tanto, si alguien:
- Se aparta del camino contigo;
- Se reúne contigo;
- Mora contigo;
- Se reúne contigo;
- Habita contigo; o
- Se queda contigo,
entonces habrá una ordenanza para todos vosotros.
Es por eso que el debido proceso debe aplicarse al extraño entre nosotros. No puede haber una ley para el ciudadano y una ley diferente para el extranjero, porque "una vez fuisteis extranjeros en una tierra extraña".
¿La Torá (la instrucción de YAH) se limita exclusivamente a Mosheh? YAHUSHA dice que la instrucción también incluye a los profetas y los salmos. Y para nosotros, la enseñanza continúa hasta el cumplimiento de la instrucción en YAHUSHA. Considera lo siguiente:
Mattithyahu (Mateo) 7:12-14
“Así que, todas las cosas que queráis que los hombres hagan con vosotros, así también, haced vosotros con ellos porque esto es la Toráh y los profetas. 13 Entrad por la puerta estrecha, porque ancha es la puerta y espacioso el camino que lleva a la destrucción, y muchos son los que entran por ella; 14 Pero estrecha es la puerta, y dificultoso el camino que lleva a la vida, y pocos son los que la hallan.”
Mattithyahu (Mateo) 22:35-40
Luego, uno de ellos, que era un erudito de la Toráh, le hizo una pregunta para tentarlo y dijo: 36 “Rabbi, ¿cuál es el mayor mandamiento en la Toráh?” 37 Yahusha le dijo: “Amarás a את Yahuah Elohayka con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente. 38 Este es el primer y mayor mandamiento. 39 Y el Segundo es semejante a este: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. 40 En estos dos mandamientos se basan toda la Toráh y los profetas.
Por lo tanto, podemos acudir a los profetas en busca de instrucción adicional. Ahora echemos un vistazo a las palabras de Yejezq'el:
Yejezq'el (Ezequiel) 47:22-23
sucederá que lo dividiréis por sorteo por heredad para vosotros y para los extranjeros que habiten entre vosotros, los cuales engendrarán hijos entre vosotros, y serán para vosotros como nacidos en el país entre los hijos de Yashar'el; ellos tendrán herencia con vosotros entre las tribus de Yashar’el. 23 Y acontecerá que en la tribu que habita el extranjero, allí le daréis su herencia, dice Adonai Yahuah.
Analicemos esto por segmento:
- Divide la tierra por sorteo
- Divídelo por herencia
- Para ti
- Y para el extranjero que habita entre ustedes que engendra hijos
- Serán nativos de Yashar'el
- Tendrán una herencia contigo
- En la tribu en la que residen tendrán una herencia.
Así dice la Toráh y los profetas.