Bere'shiyth (Génesis) 9:20
Noaj se dedicó a ser labrador y plantó una viña; 21 y bebiendo del vino se embriagó, y estando descubierto dentro de su tienda,
Recientemente, un amigo del Cefer nos escribió haciéndonos la siguiente pregunta:
Estoy investigando el incidente cuando Noaj se emborrachó. Parece que la palabra "comenzó" utilizada para Noé está estrechamente relacionada con la misma palabra utilizada para Nimrod, lo que implica que lo que hizo Noaj no fue bueno. ¿Me puede ofrecer alguna aclaración sobre esto?
¡Qué buena pregunta! Esta es una discusión muy importante, y una de esas palabras ivriyt (hebreas) que simplemente no se detecta en una traducción al español.
Demos un vistazo:
La palabra traducida como "comenzó" (חלל) (Strong's H2490) jalal (o xhalal) es una raíz primitiva generalmente interpretada como perforar, herir o disolver. El aspecto de agujerear de la palabra se referiría a la perforación en un tubo para crear una flauta (חלל) que se llama jaliyl (vemos el parecido). Esto es importante ya que podría indicar que Noaj en realidad injertó vides de uvas maduras en nuevas vides a través de un vástago, lo cual tendría un implicación sumamente interesante. Si es así, esto puede llamar a la segunda aplicación, a la herida, lo que implicaría que la nueva vid está "herida" con el corte del vástago para crear el injerto.
Recordemos que la Toráh es específica en cuanto a la plantación de fruta nueva en términos de la cantidad de años requeridos (cinco) antes de que la fruta pueda ser cosechada.
Vayiqra (Levítico) 19:23-25
23 Cuando entréis en la tierra, y hayáis plantado toda clase de árboles para comer, consideraréis את como incircunciso su fruto. Por tres años os serán como incircuncisos para vosotros. No serán comidos. 24 Pero en el cuarto año, todos sus frutos os serán qodeshiym; consagrados en ofrenda de alabanza a Yahuah. 25 En el quinto año comeréis de את su fruto, para que os produzca y os haga crecer su fruto. Yo soy Yahuah Elohaykem.
Parece que Noaj pudo haber tomado un atajo para obtener vino rápidamente, injertando vides viejas en nuevas para crear vino en la primera temporada. De ser así, veríamos cómo se desarrollarían los aspectos figurativos de esta palabra: profanar, romper la propia palabra, contaminar, corromper, prostituir o manchar. Sin embargo, esto plantea una serie de preguntas: ¿Hubo vides preexistentes que de alguna manera sobrevivieran al diluvio? Si fue así, ¿dónde estaban? ¿Fueron capaces de dar fruto? ¿O fue que Noaj conservó vides con él en el Arca?
En términos de contemplar el aspecto de beber vino, el tedusha de la palabra, el significado de las letras en sí mismas, indican que Ud. tiene; lamed, lamed, jet; es decir, un bastón de pastor, un bastón de pastor y una cerca. Una implicación sería que Noaj, habiendo sido instruido dos veces, creó una cerca que le impidió ver esa instrucción.
Sin embargo, esta palabra jalal también significa comenzar (como si fuera una "apertura de una cuña") para comenzar a tocar la flauta. Considere los siguientes versículos:
Bere'shiyth (Génesis) 4:25-26
25 Y A'dam conoció a את su mujer nuevamente, y ella dio a luz un hijo, y llamó את su nombre Sheth, porque dijo ella : “Elohiym , me ha concedido otro descendiente en lugar de H'avel, a quien Qayin asesinó.” 26 Y a Sheth, también le nació un hijo; y llamó את su nombre Enosh. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Yahuah.
Se podría indagar más en el asunto y encontrar algo más en esto, pero en este momento eso es lo que puedo aportar.