×
Cepher
Mira adentro! Comprar Ahora Cefer Aplicación

Blog del Dr. Pidgeon

Blog: Stephen Pidgeon’s blog en Espanol
Back

La veracidad del Cefer de Yashar (Libro de Jaser)

 

Recientemente, un amigo de CEFER escribió lo siguiente:

Hola, quise contactarles para hacer una consulta sobre la inclusión de Jaser en el Cefer. Hay muchos relatos que reportan este libro como una obra de ficción, y me gustaría saber más sobre su decisión de incluirlo en el Cefer. Utilizo el Cefer como parte de mis recursos de estudios y recientemente he estado utilizando a Jaser como tal, pero veo informes contradictorios sobre la veracidad del texto. Gracias por su tiempo y espero recibir una respuesta suya.

Pienso que el Cefer Yashar es una herramienta de trilla divina, y estamos bastante satisfechos con su inclusión en el texto, ya que captura a sus detractores en su propia lógica. Hay quienes, sin argumentos sólidos declaran que el libro es falso, alegando que fue concebido  usando ingeniería inversa; es decir, usando textos de la Biblia que parecen citarse de él (los ejemplos se exponen aquí). Pues es todo lo contrario: El escritor o los escritores de Yashar de alguna manera citan el texto existente de la Biblia y no al revés.

Para ser sinceros esta misma dificultad surge con todo el Nuevo Testamento. ¿Fue el Nuevo Testamento el resultado de una obra de ingeniería inversa? Permitamos que los detractores den una respuesta.

Las tradiciones de construcción en el mundo de los ivriym eran por tradición oral (todos los eruditos admiten que la "ley oral" se transmitió de esta manera entre generaciones por siglos y siglos). ¿Podría haber sido este el caso con el Cefer Yashar? Algunos estudiosos creen que esta es una posibilidad.

Uno de esos eruditos que reconoció el origen antiguo de tal cefer, según MM Noah, fue Josefo; quien con respecto al Cefer Yashar escribió: "Por este libro se deben entender ciertos registros guardados a propósito en un lugar seguro, dando un relato de lo que sucedió entre los hebreos de año en año, y llamado 'Jasher' o 'Los Rectos', en conformidad con la fidelidad de los anales ".

Según Derick Coetzee, en Academia.edu, el Libro de Jasher en realidad tiene un texto hebreo, llamado Sefer HaYashar, que se imprimió por primera vez en Nápoles en 1552, y tiene una historia rastreable desde allí. [Existe una copia que está disponible para descarga gratuita en nuestro sitio web.

Antes de eso, se afirmó que su libro original provenía de Jerusalén del año 70 dC, donde un oficial romano llamado Sidrus supuestamente descubrió a un erudito hebreo escondido en una biblioteca oculta la cual se suponía que debía destruir como parte de la quema de Jerusalén. No lo hizo; y según los informes, llevó al erudito y todos los libros a sus propiedades en Hispalis (la Sevilla moderna). El manuscrito fue luego transferido o vendido a la universidad judía en Córdoba en algún momento durante el período islámico (siglo VIII - 1492 dC), el cual terminó con la expulsión de los judíos de España mediante la proclamación del decreto de la Alhambra.

Un rabino veneciano, León Modena denunció el libro en el momento de su impresión porque la forma del hebreo utilizado en el texto era similar a la que se encuentra en el Zohar. Afirmó que la historia oral del libro eran vanas imaginaciones meramente. Por supuesto, uno debe recordar que los rabinos también denunciaron el Nuevo Testamento por las mismas razones, y también el Cefer Janok (Enoc), Baruk (Baruc), 3 y 4 Ezra (1 y 2 Esdras), Yahudith (Judith), Hadassah (Adiciones a Esther), y todos los escritos de los Macabeos encontrados en la Septuaginta y en la escritura canonizada.

Esta versión hebrea de 1625 fue traducida por Moisés Samuel al idioma inglés y publicada en 1840 bajo la firma y nombre de la publicación de Mardoqueo Manuel Noé, y es este manuscrito el que hoy se conoce como "El Libro de Jasher". Este es el texto subyacente que se encuentra en el CEFER, excepto que hemos eliminado todos los comentarios editoriales, incluso los que fueron agregados por los editores napolitanos, para proporcionar el texto solamente.

Este libro es notablemente diferente de un texto llamado "Pseudo-Jasher" que fue publicado en 1751 por Jacob Ilive y cuyo texto revela ser una falsificación engañosa. Esta edición fue desacreditada y aparentemente olvidada hasta que una orden de investigación metafísica de la Nueva Era llamada "Antigua Orden Mística de los Rosa Cruces" (también la "Orden Única Universal Rosacruz ") lo reimprimió en 1934. Desde entonces, solo esta orden y la Nueva Era los Gnósticos, se han molestado en usarlo; ya que está lleno de puntos de vista antirreligiosos, tales como: Adán y Jua (Eva) no pecaron; ELOHIYM no creó el universo, sino que este se formó el mismo día que los humanos por procesos evolutivos naturales, y Noaj solo inventó el arca. Jacob Ilive fue sentenciado a tres años de prisión por cometer fraude y herejía, después de escribir el libro y varios folletos que lo acompañan.

Ahora bien, sabemos que se hace referencia a un Cefer Yashar en dos lugares definidos del Antiguo Testamento:

Yahusha (Josué) 10:13
Y el sol se detuvo, y la luna se mantuvo hasta que el pueblo se hubo vengado de sus enemigos. ¿No está esto escrito en el cefer de Yashar? Así que el sol se detuvo en medio del cielo, y no se apresuró a ponerse durante todo un día”.

El Cefer Yashar registra esto así:

Yashar (Jasher) 88:63-64
Cuando ellos los estaban castigando, el día declinaba hacia la noche, y Yahusha dijo a la vista de todo el pueblo: “Sol, detente en Giv’on, y tú luna en el valle de  Ayalon, hasta que la nación se haya vengado de sus enemigos.” Y Yahuah  escuchó la voz de Yahusha, y el sol se detuvo en medio de los cielos; se detuvo por seis y treinta momentos, y la luna también estuvo quieta y no se apresuró a descender un día entero.

Shemu’el Sheniy (2 Samuel) 1:17-18
Entonces David endechó con esta lamentación a Sha'ul y a Yahunathán su hijo:  (También les ordenó que enseñaran a los hijos de Yahudáh a usar el arco. He aquí, está escrito en el Cefer de Yashar).

Esto es similar pero no idéntico al texto encontrado en Yashar 56:8-9 que tiene:

Entonces Ya’aqov dijo a Yahudáh: “Mi hijo, sé que eres un hombre valiente para tus hermanos; reina sobre ellos, y tus hijos reinarán sobre sus hijos para siempre. Solo enséñales a tus hijos el arco y todas las armas de guerra, para que peleen las batallas de sus hermanos quienes gobernarán a sus enemigos”.

Hay un antiguo midrash que hace referencia al pasaje en Shemu’el Sheniy (2 Samuel) 1:18

También les ordenó que enseñaran a los hijos de Yahudah el uso del arco: he aquí, está escrito en el Cefer de Yashar.

La Sefaria proporciona una transcripción del antiguo midrash de Rashi, que se basa en el midrash de Rav Yojonon en Avoda Zarah. En este midrash, tenemos una designación específica de que el lenguaje que se encuentra en el moderno Cefer Yashar es el que se sabía que estaba allí en el momento de su escritura. Aquí está el midrash:

Rashi en 2 Samuel 1:18

"Él dijo: 'Para enseñar a los Bnei Yehudah el tiro con arco' David dijo: 'Ahora que podría haber caído entre Israel, los Bnei Yehudah necesitan ser enseñados a cómo hacer la guerra y cómo tensar el arco".

He aquí está escrito en el Seifer HaYoshor. Esto está escrito en Seifer Bereishis, que es el Seifer de los justos [Rashi cita la opinión de Rav Yojonon en Avoda Zarah, 25a] Avraham, Yitzjok y Yaakov. ¿Y dónde [en Bereishis] se insinúa? "Tu mano estará sobre el cuello de tus enemigos". [Bere’shiyth 49: 8] ¿Qué tipo de guerra es esta donde él coloca su mano al lado de su frente, [Al tirar de la cuerda del arco hacia atrás? Rashi en Avodah Zarah, ibid escribe que el arquero coloca su mano al lado de sus ojos. ¿Así es como apuntan a sus objetivos que está enfrente de su cuello? [Esta interpretación se lee en el versículo de Bere’shiyth de manera diferente: "tu mano estará en tu cuello". Ver Marsho, Avodah Zarah, ibid]. Uno debe decir: Esto es tiro con arco".1

Entonces, este antiguo midrash de fuentes talmúdicas da crédito a la discusión de que la enseñanza del arco a los hijos de Yahudah (Judá) se encontró en un texto llamado Sefer HaYashar, el Cefer Yashar, ya sea que haya sido o no más tarde, publicado por un rabino en Nápoles.

Pero estos no son los únicos indicios de validez (o inspiración, si debería alguien elegir esa forma de comprensión). Considere las palabras de Pa’al (Pablo) en Timoteo Sheniy (2Timoteo):

Timoteo Sheniy (2 Timoteo) 3:8
Así como Janes y Jambres se opusieron a Moshéh, así éstos se resisten a la Verdad, hombres de mentes corruptas, reprobados en cuanto a la fe. 

El Cefer Yashar hace este registro:

Yashar (Jasher) 79:27
Y cuando se fueron, Far’oh llamó a Bil’am el mago y a Iannes e Iambres sus hijos, y a todos los magos y hechiceros y consejeros que pertenecían al rey, y todos vinieron y se sentaron delante del rey.

Para aquellos que afirman que esta es una falsificación reconstruida por los yahudiym (judíos) que escribieron el Zohar, aquí hay un pequeño problema. Y mi desafío surge en este lugar de la siguiente manera:

  1. ¿Cuál Yahudiy (judío) en España reconstruiría un libro para dar crédito a las palabras de Pa’al (Pablo)?
  2. ¿De dónde sacó Pa’al (Pablo) los nombres Iannes e Iambres (Jannes y Jambres)? ¿Se los  inventó? ¿Entonces es su trabajo ficción, plagio y falsedad?

Sin el conocimiento de los comentaristas modernos sobre Yashar, hay una cita adicional de Yashar que también se encuentra palabra por palabra en el Cefer del Profeta Yejezq’el:

Yejezq’el (Ezequiel) 29:3 
Habla y di: Así dice  Adonai Yahuah: He aquí, Yo estoy contra ti, Far’oh rey de Mitsrayim, el gran dragón que yace en medio de sus ríos, que ha dicho: Mi río es mío, y lo he hecho para mí.

El Cefer Yashar lo registra así:

Yashar (Jasher) 79:51
La ira del rey se encendió por sus palabras, y les dijo: “¿Pero quién entre todos los elohiym de las naciones puede hacer esto? Mi río es mío y lo he hecho yo mismo.”

Si el Cefer Yashar fue hecho por ingeniería inversa y simplemente se copió del texto, entonces ¿por qué no copiar todo el versículo? ¿Por qué solo un fragmento? ¿Por qué no una discusión sobre el dragón? ¿Por qué no se usó el término Faraón?

Y no olvidemos hacer la pregunta: ¿Cómo sabía Yejezq’el (Ezequiel) que esto es lo que había dicho el faraón? ¿En qué escritura confió Yejezq’el para hacer la afirmación de que el faraón había dicho: "Mi río es mío y lo he hecho por mí mismo"?

Para nosotros, una de las evidencias más destacadas de la verdadera inspiración se encuentra en el siguiente Tehillah (Salmo):

Tehilliym (Salmos) 81:5
Esto lo estableció en Yahusef para testimonio, cuando salió por la tierra de Mitsrayim, donde escuché un habla que no entendí.

Antes de continuar, veamos el texto ivriyt subyacente (este versículo está numerado como 81:6 en el texto masorético):

עֵדוּת בִּיהוֹסֵף שָׂמוֹ בְּצֵאתוֹ עַל־אֶרֶץ מִצְרָיִם שְׂפַת לֹא־יָדַעְתִּי אֶשְׁמָע׃

La palabra que se encuentra aquí es Yahucef (בִּיהוֹסֵף) (técnicamente b’Yahucef con el prefijo "b" el cual significa "en"). El nombre Yosef (José) se escribe en la totalidad del texto de ivriyt como (יוֹסֵף) (Strong’s H3130); es decir, yod-vav-samek-final pey. Sin embargo, en este pasaje, el nombre se deletrea yod-hey-vav-samek-final pey. ¿Es esta otra persona diferente de Yosef? Ninguna de las otras Biblias en inglés lo cree, ya que el nombre José se usa en las siguientes traducciones al inglés:

Siglo XXI KJV

Versión estándar americana

Biblia amplificada*

Biblia amplificada, edición clásica

Biblia BRG

Biblia cristiana estándar

Biblia inglesa común

Versión contemporánea en inglés

Traductor de Darby

Versión fácil de leer

Versión de herencia evangélica

Versión estándar en inglés

Versión estándar inglesa anglicized

Biblia ampliada

1599 Biblia de Ginebra

Traducción de la Palabra de Dios

Biblia estándar cristiana de Holman

Biblia internacional de niños

Versión estándar internacional

Jubilee Bible 2000

Versión King James (Benjamin Blaney ed.)

King James Version - Versión Autorizada

Lexham English Bible

El Mensaje

Versión inglesa moderna

Nombres de Dios Biblia

Nueva Biblia americana (delineada como 81: 6)

Nueva Biblia Estándar Americana

Versión New Century

Nueva traducción al inglés

Nueva versión internacional del lector

Nueva versión internacional

Nueva versión King James

Nueva versión de vida

Nueva versión estándar revisada

Nueva versión estándar revisada, edición católica anglicanizada

Biblia judía ortodoxa

Versión estándar revisada

Versión estándar revisada, edición católica

Versión del árbol de la vida (delineada como 81: 6)

La voz

Biblia inglesa mundial

Biblia Wycliffe

Traducción literal de Young

*La Biblia amplificada tiene la siguiente nota al pie:

Salmo 81:5 Curiosamente, en este versículo, el nombre de José tiene una letra extra, una "h". En un ejemplo de la tradición rabínica, los antiguos rabinos dijeron [¿dónde lo dijeron?] Debido a que José santificó el nombre divino en privado -al resistirse a la esposa de Potifar- merecía que se le añadiera una letra del nombre divino (Yahweh).

Otra explicación rabínica [Aunque en realidad no lo es, porque esto solo se encuentra en el Cefer Yashar], es que cuando el Faraón estaba a punto de elevar a José al poder, los astrólogos exigieron que José hablara los 70 idiomas del mundo. El ángel Gabriel vino a enseñarle, pero José no pudo hacerlo hasta que el ángel Gabriel agregó a su nombre la letra extra del nombre divino. [No es la historia exacta.]

El único texto que reconoce la "hey" en la palabra -aparte del CEFER-, es la Biblia Judía Completa, que establece el texto como "Él lo puso como un testimonio en Y'hosef cuando salió contra la tierra de Egipto. Escuché una voz desconocida decir, "[delineado como 81:6].

Parece que muchos traductores consideran que la "hey" es irrelevante, ¿no es así?

El Cefer Yashar hace el siguiente registro:

Yashar (Jasher) 49:13-14
Entonces, esa noche  Yahuah envió uno de sus ángeles ministradores, quien vino a la tierra de Mitsrayim a Yosef; y el ángel de  Yahuah estaba parado por arriba de Yosef; y he aquí Yosef estaba acostado en la cama en la noche en la casa de su adoniy en el calabozo, porque su adoniy lo había mandado al calabozo por culpa de su mujer. Y el ángel lo despertó de su sueño, y Yosef se levantó y se paró sobre sus pies y he aquí el ángel de Yahuah estaba frente a él; y el ángel de Yahuah habló con Yosef, y le enseñó todas las lenguas del hombre esa noche, y llamó su nombre Yahusef.

Una vez más, los detractores del Cefer Yashar tienen dos opciones en esta encrucijada:

  1. Pueden afirmar que Acaf, el escritor del Salmo 81, inventó la ortografía e hizo esta invención, o que
  2. Este se enteró del nombre en una fuente más antigua.

Si la respuesta es que Acaf aprendió el nombre de una fuente más antigua, dejemos que los detractores lo señalen. Permítamosles descubrir un texto que no sea esta edición particular de Yashar que contenga este nombre.

Otros comentaristas han dicho lo siguiente:

Se cree que el Libro de Jasher se descubrió por primera vez durante la Gran Revuelta Judía (aludida anteriormente), en la que las fuerzas romanas dirigidas por Tito destruyeron el Templo en Jerusalén alrededor del año 70 DC. Se creía que el libro se había llevado junto con otros botines romanos en última instancia, llegando a España; donde los judíos ya se habían establecido a través del comercio desde la época del rey Salomón. Se mantuvo durante siglos en el Colegio Hebreo de Córdoba, y desde allí fue transportado a Venecia, donde fue descubierto e impreso por primera vez en 1613. Debido a que el Libro de Jasher no había sido conocido por los primeros teólogos y eruditos, nunca se consideró para ser incluido en los listados canónicos de la Iglesia. En otras palabras, los líderes de la Iglesia no tuvieron la oportunidad de pronunciarse sobre si pensaban o no que este era Palabra inspirada de Dios. Como resultado, permanece excluido de los listados canónicos y apócrifos hasta el día de hoy.

En este momento es importante discutir la afirmación de que Yashar es un trabajo "oculto". Una vez más, encontramos al Cefer Yashar actuando como una herramienta de trilla divina.

Yashar (Jasher) 42:30-35 
Y cuando Yosef llegó a la tumba de su madre, se apresuró, corrió hacia ella y cayendo sobre la tumba, lloró y gritó en voz alta sobre la tumba de su madre y dijo: “¡Oh madre mía, madre mía! ¡Oh, tú que me diste a luz! Despierta ahora, levántate y mira a tu hijo, cómo ha sido vendido como esclavo, y no hay nadie para compadecerlo. Levántate y mira a tu hijo, llora conmigo a causa de mis problemas, y mira el corazón de mis hermanos. ¡Despierta madre mía! ¡Despierta! Despierta de tu sueño por mí, y dirige tus batallas contra mis hermanos. ¡Oh, cómo me han despojado de mi túnica! Me han vendido ya dos veces como esclavo, me han separado de mi padre y no hay nadie que me tenga lástima. Despierta y pon tu causa en contra de ellos ante Elohiym, y mira a quién justificará Elohiym en el juicio, y a quién condenará. ¡Levántate, oh madre mía! ¡Levántate! Despierta de tu sueño y mira a mi padre, cómo su alma está conmigo en este día, consuélalo y alivia su corazón”.

Ahora Yosef en este momento tenía diecisiete años, según este texto. Sus hermanos acababan de intentar matarlo y lo habían vendido como esclavo, lo que resultaría en que estuviera en prisión por muchos años. Entonces le gritó a su madre.

Es el siguiente párrafo, que ofende a muchos, alegando que es ofensivo para las escrituras que tal texto esté en su lugar, ya que parece violar los mitsvoth encontrados en el Pentateuco de Mosheh:

Devariym (Deuteronomio) 18:9-13
Cuando llegareis a la tierra que  Yahuah Elohayka os da, no aprenderéis a hacer conforme a las abominaciones de esas naciones. No se encontrará entre vosotros ninguno que haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego, o que practique la adivinación, o hechicería, o agorero o brujo,  ni encantador, ni quien consulte a los muertos, ni mago, ni ocultista. Porque cualquiera que practica estas cosas es abominable para Yahuah, y debido a estas abominaciones  Yahuah Elohayka los expulsa de delante de vosotros. Seréis perfectos delante de  Yahuah Elohayka.

Vayiqra (Levítico) 19:31
No vayáis a los que invocan espíritus, ni consultéis agoreros contaminándoos por causa de ellos. Yo soy Yahuah Elohaykem.

 Entonces, cuando revisamos el siguiente pasaje en Yashar, parece quebrantar estos mitsvoth:

Yashar (Jasher) 42:36-40 
Yosef continuó hablando estas palabras, y lloró en voz alta y amargamente sobre la tumba de su madre. Entonces dejó de hablar y de amargar su corazón, y se quedó quieto como una piedra sobre la tumba. Y oyó Yosef una voz hablándole de debajo de la tierra, la cual le respondió estas palabras con amargura de corazón y con voz de llanto y ruego: “¡Hijo mío! ¡hijo mío Yosef! he oído la voz de tu llanto y la voz de tu lamentación. He visto tus lágrimas; conozco tus problemas, hijo mío, y me duele por tu bien, y se agrega una gran aflicción a mi dolor. Ahora pues mi hijo, Yosef mi hijo, espera en  Yahuah, y espera por Él y no temas, porque  Yahuah está contigo, Él te librará de todos los problemas. Levántate, hijo mío, desciende a Mitsrayim con tus adoniym, y no temas porque Yahuah está contigo, hijo mío.” Y ella continuó hablando estas palabras para Yosef, y calló.

Hay un par de cosas a considerar. Primero, este texto no enseña doctrina, sino que narra una historia. Hay muchas acciones de los patriarcas que violan los mitsvoth de Moshéh. Por ejemplo, Avram se casa con su media hermana, Sarai (violando Vayiqra 18:9); Ya`aqov se casó con una mujer y su hermana (violando Vayiqra 18:8); Salmah (Salmón) se casó con Rajav la prostituta (violando Vayiqra 21:7); David cometió asesinato y adulterio; Shalomah erigió ídolos, y así sucesivamente.

La Escritura registra que no hay ninguno bueno, ni uno solo. ¿Hay la expectación de que Yosef fuera sin pecado? Hablar con espíritus familiares también se encontró en la redacción no autorizada de 66 libros de las Escrituras:

Shemu’el Ri’shon (1 Samuel) 28:7-14
7 Entonces dijo Sha'ul a sus siervos: “Buscadme una mujer que evoque ruajoth, para ir a ella y consultarla. Y sus siervos le dijeron: “He aquí, hay una mujer en Eyn-Do’r que consulta ruajoth”. 8 Entonces Sha'ul se disfrazó, y se vistió con otros vestidos, y partió con dos hombres. Llegaron donde la mujer de noche, y él dijo: “Te ruego, adivíname mediante un ruaj, y hazme subir a את aquel que yo te nombraré.”  9 Y la mujer le dijo: “He aquí, tú sabes את lo que ha hecho Sha'ul; cómo ha exterminado de la tierra a את aquellos que evocan ruajoth, y a את los hechiceros. ¿Por qué, pones lazo a mi vida, para hacer que muera?” 10 Y Sha'ul le juró por  Yahuah, diciendo: “¡Vive  Yahuah! No te sobrevendrá ningún castigo por este asunto.” 11 Entonces dijo la mujer: “¿A quién את te haré subir?” Y él dijo: “Hazme subir a את Shemu’el”. 12 Cuando la mujer vio a את Shemu’el, gritó en alta voz, y habló la mujer a ‘El-Sha’ul, diciendo: “¿Por qué me has engañado? ¡Pues tú eres Sha'ul!”  13 Y el rey le dijo: “¡No temas! ¿qué has visto?” Y la mujer dijo a ‘El-Sha’ul: “Veo un elohiym que sube de la tierra”. 14 Y él le dijo: “¿Cuál es la forma de él?” Y ella dijo: “Un anciano se acerca; y él está cubierto con un manto”. Y Sha’ul entendió que se trataba de Shemu’el, e inclinando su rostro en tierra se postró.

Según lo anterior a diferencia de Sha'ul, Yosef no invocó un espíritu, ni buscó a alguien para que le invocara un espíritu; más bien, Yosef estaba llorando en la tumba de su madre con desesperación. Hay una gran diferencia. Sin embargo, algunos detractores han denunciado al Cefer Yashar por el hecho de que Raquel le responde. ¿Acaso no vemos algo similar en Shemu’el Ri’shon (1 Samuel)?

Shemu’el Ri’shon (1 Samuel) 28:15-19
15
Y Shemu’el dijo a ‘El-Sha’ul: “¿Por qué me has inquietado haciéndome subir?” Y Sha’ul respondió: “Estoy muy angustiado; porque los pelishtiym me hacen la guerra, y  Elohiym se ha apartado de mí y no me responde más, ni por profetas, ni por sueños; por eso te he llamado, para que me hagas saber lo que debo hacer”. 16 Entonces dijo Shemu’el: “Siendo que Yahuah se ha apartado de ti y se ha convertido en tu enemigo, ¿por qué me preguntas? 17 Yahuah ha hecho, como Él habló por medio de mí; porque  Yahuah ha rasgado את el reino de tu mano y se lo ha dado a tu prójimo, a David; 18 porque no obedeciste la voz de  Yahuah ni ejecutaste el ardor de su ira contra Amaleq; por eso,  Yahuah te ha hecho esto hoy.  19 Además, Yahuah entregará a את Yashar’el juntamente contigo en la mano de los pelishtiym; y mañana estarás conmigo, tú y tus hijos. Yahuah también entregará את al ejército de Yashar’el en la mano de los pelishtiym”. 

Parece que es hora de que los detractores saquen su navaja y hagan trizas 1Samuel. Algunos detractores se inspiran para quemar libros con los que no están de acuerdo, o para arrancarles páginas y luego quemarlas. Tienen un amigo en las Escrituras que hizo algo similar.

Yirmeyahu (Jeremías) 36:20-23 
20
Y entraron al atrio donde se hallaba el rey, pero pusieron את el cefer en la cámara de Eliyshama el escriba, y dijeron את todas las palabras a oídos del rey.  21 Entonces el rey envió a את Yahudiy a buscar את el cefer, y él lo sacó de la habitación del escriba Eliyshama. Y Yahudiy lo leyó a oídos del rey, y a oídos de todos los príncipes que estaban al lado del rey.  22 Ahora bien, el rey estaba sentado en la casa de invierno en el noveno mes y את había allí un fuego ardiendo en un brasero delante de él;  23 y aconteció que cuando Yahudiy le hubo leído tres o cuatro columnas, el rey cortó el cefer con la navaja y lo arrojó al fuego que estaba en el brasero, hasta consumirse todo en el fuego del brasero.

En segundo lugar, debemos considerar en este punto la enseñanza de MASHIAJ.

Marqus (Marcos) 12:18-27
18
Luego se le acercaron los tsadoqiym, que decían que no hay resurrección, y le pre-guntaron, diciendo: 19 “Rabbi, Moshéh nos escribió que si el hermano de un hombre muere, y deja a su mujer y no deja hijos, que su hermano tome a su mujer, y levante linaje a su hermano. 20 Ahora, habían siete hermanos, y el primero tomo una mujer, y muriendo, no dejo linaje. 21 Y el segundo la tomó, y murió y tampoco dejó linaje; y el tercero de igual manera. 22 Y los siete la tuvieron, y no dejaron linaje; finalmente, la mujer muere también. 23 Entonces, en la resurrección, cuando resuciten, ¿de quién será ella mujer? Porque los siete la tuvieron por mujer”. 24 Y Yahusha respondiendo, les dijo: “¿No erráis por tanto en esto, porque no conocéis las Escrituras, ni el poder de ‘El? 25 Porque cuando resuciten de entre los muertos, no se casarán ni se darán en matrimonio, mas serán como los ángeles del cielo. 26 Y en cuanto a los muertos que van a resucitar, ¿no habéis leído en el cefer de Moshéh, cómo en la zarza את Elohiym le habló, diciendo: ‘Yo soy el Elohiym de Avraham, y el Elohiym de Yitsjaq, y el Elohiym de Ya’aqov’? 27 Él no es Elohiym de muertos, sino Elohiym de vivos; por tanto, vosotros erráis enormemente”.

Además, surge otro problema para aquellos que etiquetarían al Cefer Yashar como una obra oculta debido al registro de Yosef en la tumba de su madre:

Luqas (Lucas) 9:28-36
28
Y sucedió como ocho días después de estas palabras, que tomó a Kefa, a Yojanon, y a Ya’aqov, y subió a un monte a orar. 29 Y mientras oraba, su rostro se transformó, y su túnica estaba blanca y brillaba. 30 Y he aquí, hablaban con él dos hombres, que eran Moshéh y Eliyahu, 31 quienes aparecieron en gloria, y hablaron de su muerte, que debía cumplir en Yerushaláyim. 32 Pero Kefa y los que estaban con él, se hallaban muy dormidos; mas al despertar, vieron su gloria, y a los dos hombres que estaban con él. 33 Y aconteció que cuando se apartaban de él, Kefa dijo a  Yahusha: “Rabbi, es bueno para nosotros estar aquí, déjanos hacer tres sukkoth; una para ti, una para Moshéh y una para Eliyahu,” no sabiendo lo que decía.  34 Mientras hablaba, vino una nube que los cubrió, y se asustaron al entrar en la nube.  35 Y salió una voz en medio de la nube, diciendo: “Este es mi yajiyd, el Elegido, escuchadlo.”  36 Y cuando la voz hubo pasado, Yahusha estaba solo. Y ellos se lo guardaron, y no le dijeron a nadie en esos días, las cosas que habían visto.

Esta discusión no incluye algunos de los hermosos pasajes encontrados en Yashar, como la discusión entre Yitsjaq y Yishma`el sobre palabras que Yahuah consideraría y la prueba no solo de Avraham, sino también la prueba de Yitsjaq. No incluye la metáfora con la madre lobo que fue atrapada por los hermanos de Yosef en apoyo de sus mentiras a su padre [una metáfora para el posterior nacimiento de Binyamiyn (Benjamin)], o la desgarradora historia de la muerte de Sarah.

Sin embargo, ahora llegamos al campo de trillar:

Devariym (Deuteronomio) 4:2
No añadiréis a la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis את los mandamientos de  Yahuah Elohaykem que yo os mando.

Devariym (Deuteronomio) 12:32
Te cuidarás de hacer את todo lo que te ordeno; no agregarás, ni quitarás de ello.

 

Jizayon (Apocalipsis) 22:18-19 
Porque testifico ante todo hombre que escuche las palabras de la profecía de este cefer, que si alguno agrega a estas cosas,  Elohiym le agregará las plagas que están escritas en este cefer;  y si alguno quita de las palabras del cefer de esta profecía,  Elohiym le quitará su parte del cefer de la vida y de la Ciudad Qadosh, y de las cosas que están escritas en este cefer.”

Dejemos que los detractores del Cefer Yashar ahora justifiquen cómo proclaman en la plaza pública que los 66 libros son la Biblia completa. Puede estar seguro de que King James no autorizó solo 66 libros. Tampoco John Calvin en su Biblia de Ginebra de 1560. Tampoco la Iglesia Católica cuando canonizó las escrituras en el Concilio de Trento de 1256. Los 72 intérpretes de la Septuaginta tampoco tradujeron solo 39 libros del Antiguo Testamento. Tampoco los etíopes (que produjeron la primera Biblia en el mundo) redujeron la palabra a 66 libros. Dejemos que los detractores ahora proclamen la inspiración divina, las credenciales teológicas y la autorización canónica de aquellos que decidieron que solo deberían haber 66 libros. Mientras tanto, el Cefer Yashar como herramienta de trilla continúa haciendo su trabajo.

Dados los edictos encontrados en Devariym (Deuteronomio) 4, ¿con qué autoridad leemos los escritos de Yesha’yahu (Isaías)? ¿Yirmeyahu (Jeremías)? ¿Los salmos? ¿Los proverbios? El Pentateuco samaritano fue el texto en el que se basaron aquellos que rechazaron los profetas y los escritos. Si usted se aferra a esta teología, necesitará una navaja afilada, ya que también necesitará eliminar el Besor’oth (Nuevo Testamento).

Dada la exigencia de que se pruebe que las Escrituras son la "palabra inspirada de Dios", discutamos ahora los criterios en los que se basó la Iglesia Católica para determinar lo que sería delineado por la ley romana (es decir, un Canon) según sea apropiado para su inclusión bajo un solo libro.

¿Se considera un libro como inspirado, si incluye la frase "así dice el Señor"? Sin embargo, hay muchos textos (incluyendo Esther que notoriamente deberían ser considerados como seculares) que carecen de esta frase, en la colección de 66 libros; así que esto no puede ser un criterio.

¿Se considera un libro como inspirado, si contiene profecía? Bueno, eso eliminaría las epístolas de Pedro, Juan, Jacobo (Santiago) y Judas; y todas, menos dos de Pablo; así que esto no puede ser un criterio.

¿Se considera un libro como inspirado, si los eruditos lo encontraron originalmente en ivriyt (hebreo) en el momento del Concilio de Jamnia? Bien quizás. Pero eso nos llevaría a ignorar por completo el trabajo de la Septuaginta en su colección, y excluiría el libro de Daniel, el cual fue escrito originalmente en arameo; así que esto no puede ser un criterio.

¿Se considera un libro como inspirado, por haber sido escrito por los talmidiym (apóstoles)? Bueno, ¿Qué hacemos con el Evangelio de Lucas (quien no fue un talmidiy (apóstol)), el libro de Hechos (este libro es solo "histórico") y todos los libros de Pa'al (Pablo) (quien no fue un apóstol); así que esto no puede ser un criterio.

¿Se considera un libro como inspirado, si se afirma que fue escrito por los padres de la iglesia "reconocidos", es decir, solo Jacobo (Santiago), Juan, Pedro, Judás, Mateo y Marcos (con la excepción de Pablo y Lucas)? Primero, se debe establecer el criterio para ser un "padre" de la iglesia. ¿Por qué omitimos a Bernabé? ¿Ireneo? ¿Clemente? ¿Justino Mártir? ¿Orígenes? ¿Tertuliano? ¿Y por supuesto, Apolos? Tendremos que establecer este criterio primero, antes de que podamos discutir si la mera autoría declara o no la inspiración divina. Por ejemplo, ¿dónde están los Apocalipsis de Pedro, Pablo y Jacobo (Santiago)? Ellos existen. ¿Dónde están los hechos de Pedro? ¿Dónde está la epístola de Bernabé? Por tanto, este tampoco puede ser un criterio.

¿O se considera un libro como inspirado, porque alguien lo identificó hace mucho tiempo como tal sin identificar los criterios sobre los cuales se tomó esa decisión? Es de notar que los seguidores del judaísmo ahora están negando los criterios sobre los cuales el Consejo de Jamnia actuó, y niegan que el Consejo de Jamnia fuera responsable de redactar los libros aceptables para el judaísmo talmúdico.

También es digno de mención que hay afirmaciones de que la Iglesia Católica fue responsable por la redacción de las Escrituras de solo 66 libros; pero tal afirmación parece engañosa cuando actualmente publican el mismo canon identificado en 1256.

Cuando la gente hace la afirmación de que hay libros que no deben incluirse en el "canon" (que es un nombre inapropiado y una contradicción, puesto que Canon es un término que pertenece exclusivamente a la iglesia romana) porque son meramente históricos, entonces no se les debería dar la misma designación a 1 y 2 Samuel, 1 y 2 Reyes, 1 y 2 Crónicas y el Libro de los Hechos? Si es así, eliminar los libros sobre la base de que son meramente históricos tampoco parece ser un criterio para la canonización.

Sin embargo, los detractores de la inclusión de los textos encontrados en el CEFER al menos deberían poder proporcionar el proceso exacto mediante el cual se redujeron las Biblias 1611 KJV-AV y 1560 Ginebra, al establecer los edictos, órdenes, documentos, dictámenes o cánones; las fechas de dichos edictos, órdenes, documentos, dictámenes o cánones; y la autoridad de quienes dictaron tales decisiones. Además, también debe incluirse el razonamiento detrás de tales decisiones, así como el pedigrí de los involucrados (para que puedan compararse con los intérpretes de KJV y Ginebra).

Surge una gran dificultad para quienes se apresuran a argumentar que no hay un texto original del Cefer Yashar (particularmente en hebreo), que compruebe su autenticidad antes de su publicación en la época moderna, puesto que estos mismos detractores tampoco pueden conseguir ni un solo texto original de cualquiera de los manuscritos que se hallan en la Biblia de 66 libros, o de la Escritura canonizada de la versión King James de 1611, o de la versión Ginebra 1560, o del Canon católico de 1256. No. No existe texto original alguno.

Todos los libros del Tanakh (con excepción de Esther) se encontraron en 1948 (al menos en parte) en los Rollos del Mar Muerto ubicados en las cuevas de Qumran, y estos rollos tienen evidencia intrínseca y extrínseca de su previa existencia a la época moderna. Antes de este descubrimiento, había muy pocos manuscritos a dónde apuntar antes del siglo III. Entonces: ¿Es posible demostrar que no hubo corrupción entre el momento de la creación de los libros del Nuevo Testamento y el momento de su copia? ¿Se puede afirmar de manera concluyente que el Nuevo Testamento fue escrito "originalmente" en griego? ¿En arameo? ¿En hebreo? Por cierto, el mejor y más antiguo registro, favorece al hebreo como el idioma de los Evangelios.

Compárese esta situación, con la colección gnóstica encontrada en Nag Hammadi; donde se ha propuesto una fecha de composición del siglo I o II alrededor del año 80 DC o anterior para los originales griegos perdidos del Evangelio de Tomás, y los manuscritos enterrados datan de los siglos III y IV. Además, ¿cuánto tiempo existió el Nuevo Testamento solo como tradición oral?

Se requiere discernimiento para la recopilación de textos que se incluirán en un solo volumen. Cabe destacar que nosotros en Cepher Publishing Group, no nos propusimos crear una religión o reunir escrituras que pudiéramos usar con fines de control político. Simplemente publicamos una restauración integral de las Escrituras Sagradas en el idioma español. No nos propusimos reemplazar su Biblia; ni identificamos este trabajo como otra "Biblia". Esto se discute en el respectivo prefacio y en nuestros materiales. Más bien, nos propusimos efectuar el trabajo más preciso que podíamos hacer.

Creemos que hubo una inspiración divina detrás de todas nuestras decisiones, además del trabajo del Ruaj Ha’Qodesh. Esto no significa que no hayamos cometimos errores, o que hayamos completado nuestra tarea ante el Trono. No lo hemos hecho. Sin embargo, para aquellos de ustedes que disfrutan del CEFER como parte de su estudio, tengan la seguridad de que el Cefer Yashar es un libro informativo, envuelto en la historia, con todos los indicadores de credibilidad discutidos anteriormente.


1. Rashi, acerca de 2 Samuel 1.18 Consultado el 12 de noviembre de 2018 a las 5:38 p.m.

Get new posts in your inbox

Copy Feed URL

Recent Posts

¿Jupa? ¿Kipá? ¿Kobah? La pregunta permanece…

featured_image
La práctica del judaísmo moderno exige el uso de la kipá (הָּכִּפ) para cumplir el requisito consuetudinario que sostienen las autoridades halájicas ortodoxas de llevar la cabeza cubierta en todo momento. La kipá es un gorro semiesférico, normalmente de tela... Read More

Los Libros Apócrifos - ¿Se deben leer? o no...

featured_image
En el surgimiento de la fe, ha habido personas que se incomodan cuando se encuentran en compañía de otras con una fe diferente. Los griegos amaban las Escrituras, pero encontraban gran incomodidad asociándose con los judíos que guardaban el Shabbath. Mucho mejor era disoc... Read More

El Rey, el Legislador y el Juez

featured_image
Mientras presenciamos el fracaso de Occidente y su colapso hacia una nueva era oscura, muchos buscan una nueva solución. Algunos buscan un Gran Restablecimiento; otros, un Nuevo Orden Mundial; otros, simplemente, un rescate. En todo esto, muchos se hacen la pregunta: ¿Quién nos ... Read More

El Enigma de los Gigantes en la Biblia - Video | Episodio 1

featured_image
¿Alguna vez te has preguntado acerca de los gigantes mencionados en la Biblia? Es un tema fascinante que ha intrigado a muchos a lo largo de los años. En este artículo, exploraremos una perspectiva intrigante sobre este enigma bíblico y examinaremos algunas pistas revelad... Read More

Siempre preparados...

featured_image
Como bien sabemos, estamos viviendo tiempos inciertos y estresantes, con muchos sucesos que no esperábamos. Sin embargo, quiero recordarles las palabras del apóstol Pablo en 2 Tesalonicenses: "No os confundáis en vuestras mentes, ni os perturbéis en vuestro espírit... Read More

Jubileos 12

Y sucedió que en el sexto septenario, en el séptimo año, Avram habló a su padre Teraj diciendo: “¡Padre!” 2 Y él respondió: “Heme aquí, hijo mío”. Y aquél le dijo: “¿Qué ayuda y provecho tienes de esos ídolos que adoras, delante de los cuales haces reverencia? ...

LEER MAS

Janok 1-9

La palabra de la bendición de Janok, como bendijo a los elegidos y a los justos, que debían existir en el tiempo de la angustia, rechazando a todos los injustos e inicuos. Janok, un hombre justo, que con ELOHIYM, respondió y habló, mientras sus ojos estaban abiertos, y vio una visión santa en los cielos. Esto me mostraron los ángeles...

LEER MAS

Tefillah (Oración) de Azaryahu

Y caminaron en medio del fuego, alabando a ELOHIYM y bendiciendo a YAHUAH. 2 Entonces Azaryahu se levantó y oró de esta manera y abriendo su boca en medio del fuego dijo:..

LEER MAS

2 Ezra (Esdras) 2

Así dice YAHUAH: Saqué a este pueblo de la esclavitud y les di mis mandamientos por medio de los siervos los profetas, a los que no oyeron, sino que despreciaron mis consejos. 2 La madre que los concibió les dice: “Hijos, tomad vuestro camino, porque soy viuda y abandonada; ...

LEER MAS

Besorah (Evangelio) según Mattityahu (Mateo) 5-7

Y viendo las multitudes, se fue a lo alto de una montaña, y cuando se hubo sentado sus talmidiym vinieron a él, 2 y abrió su boca y les enseñó, diciendo:3 “Bienaventurados son los pobres en ruaj, porque de ellos es el Reino de los Cielos”.4 “Bienaventurados son los afligidos, porque serán consolados”.5 “Bienaventurados son los humildes, porque recibirán...

LEER MAS

Sabiduría de Salomón 14

De nuevo, uno que se prepara para navegar, y está a punto de atravesar las olas furiosas, clama a un pedazo de madera más podrido que la nave que lo lleva. 2 Porque a la nave, un auténtico deseo de lucro la creó, y el artífice la fabricó con su habilidad; ...

LEER MAS

Yashar (Jaser) 8

Fue la noche que nació Avram, que todos los siervos de Teraj y todos los sabios de Nimrod y sus magos, vinieron comieron y bebieron en la casa de Teraj, y esa noche se regocijaron con él. 2 Y saliendo todos los sabios y magos de la casa de Teraj, alzaron los ojos al cielo aquella noche para mirarlas estrellas, y observaron que una gran estrella venía del oriente y corría en el cielo, y se tragó las cuatro estrellas de los cuatro lados de los cielos...

LEER MAS

2 Baruk 29-32

Y Él, respondiendo me dijo: “Lo que aconteciere entonces, sucederá a toda la tierra; por lo tanto, todos los que viven lo experimentarán. 2 Porque en ese tiempo protegeré solo a aquellos que se hallan en esos mismos días en esta tierra. 3 Y sucederá, cuando se cumpla todo lo que debía suceder en esos lugares, que entonces Ha’Mashiaj comenzará a revelarse....

LEER MAS

Hechos de los Apóstoles 29

Y Pa'al lleno de bendiciones del Mashiaj, y lleno del Ruaj Ha’Qo­desh, salió de Roma, decidido a ir a España, puesto que desde largo tiempo atrás deseaba viajar allá; y planeaba también, ir hasta Gran Bretaña, 2 porque había escuchado en Fenicia, según los profetas, que parte de los hijos de Yashar’el, en el tiempo de la esclavitud en la tierra de Ashshur, habían escapado por mar hacia las islas lejanas, o Gran Bretaña, así llamadas por los romaiym...

LEER MAS

Siraj - Eclesiástico 42-43

De estas cosas no te avergüences, y no aceptes a persona alguna, que peque de este modo: 2 De la Toráh de El Elyon, y de su pacto; de la sentencia que disculpa a los malvados; 3 de hacer cuentas con tus socios y viajeros; o del regalo de la herencia de amigos; 4 de comprobar la balanza y de sus pesas; o de obtener ganancias grandes o pequeñas; 5 y de la venta desinteresada...

LEER MAS

Toviyahu (Tobías) 1

Cefer de las palabras de Toviyahu, hijo de Toviy'el, hijo de Ananiy’el, hijo de Ad`u'el, hijo de Gavay'el, de la descendencia de Aca'el, de la tribu de Naftaliy; 2 quien, en el tiempo de Enemessar, rey de Ashshur, fue llevado cautivo de Thisbe, que está a la derecha de esa ciudad, que se llama debidamente Naftaliy en Galiyl, arriba de Asher. 3 Yo, Toviyahu, he caminado todos los días de mi vida por los caminos de la verdad y la justicia, e hice muchos actos de generosidad a mis hermanos, y a mi nación, que vino conmigo a Niyneveh, a la tierra de Ashshur. 4 Y cuando estaba en mi propio país...

LEER MAS

Mishlei - Proverbios 23

Cuando te sientes a comer את con un gobernante, considera con diligencia את lo que tienes ante ti, 2 y pon un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito; 3 no te muestres deseoso de sus manjares, porque son comida engañosa. 4 Trabaja, no para ser rico; cesa de tu propia sabiduría. 5 ¿Pondrás tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente las riquezas se hacen alas y como un águila vuelan hacia el cielo.

LEER MAS

Tehilliym - Salmos 151-153

Yo era el menor entre mis hermanos y un joven en la casa de mi padre. Solía alimentar el rebaño de mi padre y encontré un león y un lobo, los maté y los destrocé. 2 Mis manos hicieron una flauta y mis dedos formaron un arpa. 3 ¿Quién me mostrará a mi Adonai? Él, mi Adonai, se ha convertido en mi Elohiym. 4 Envió a su ángel y me sacó del rebaño de mi padre y me ungió con el aceite de la unción. 5 Hermanos míos, hermosos y grandes, en ellos Yahuah no tuvo complacencia alguna. 6 Y salí para encontrarme con el pelishtiy...

LEER MAS

Shushanah - Susana

Un hombre llamado Yahuyaqiym habitaba en Babel, 2 y tomó por mujer, a Shushanah, la hija de Qelkyahu, una mujer muy hermosa que temía a Yahuah. 3 Sus padres también eran justos y enseñaron a su hija de acuerdo con la Toráh de Moshéh. 4 Ahora bien, Yahuyaqiym era un gran hombre rico, y tenía un hermoso jardín al lado de su casa; y a él recurrían los yahudiym, porque era más honorable que todos los demás. 5 El mismo año fueron designados como jueces, dos de los ancianos del pueblo, de aquellos a los que se refirió Yahuah diciendo: “La iniquidad proviene de Babel de jueces ancianos, que se hacen gobernantes del pueblo”. 6 Estos pasaban mucho tiempo en la casa de Yahuyaqiym y todos los que tenían...

LEER MAS

© 2024 Cepher Publishing Group. All Rights Reserved.