Una discípula de las Escrituras ha hecho una muy buena pregunta sobre el tiempo de la crucifixión. Ella ha escrito:
“Cuando Mateo 26:17, Marcos 14:12 y Lucas 22:1 comienzan a hablar sobre la crucifixión de Yeshua, dicen que fue el primer día de los Panes sin Levadura. Ahora, según Éxodo 12:6, la Pascua era primero (por lo cual Yeshua ya habría muerto antes de que comenzara la Fiesta de los Panes sin Levadura)”.
Desglosemos esto usando los textos tradicionales. Para esto analizaremos los 3 pasajes bíblicos comenzando por el último hasta llegar al primero.
Primero Lucas (Lucas) 22:1
Estaba cerca la Fiesta de los Panes sin Levadura (Matzoth), que se llama la pascua (Pesaj). (Versión RVR)
Esto nos dice que en todas las demás menciones de la Fiesta de Pesaj/Matsoth, se hará referencia a ella como Panes sin Levadura o Matzoth. Por tanto, el término describe la totalidad de la Fiesta, que en realidad son tres celebraciones en una e incluye un Shabbath.
El orden de la Fiesta, suponiendo nuevamente que comienza al anochecer, sería este:
Pesaj (que es el día de la preparación, cuando se sacrifica el cordero); luego Matsoth (o panes sin levadura) que continúa durante siete días. En algún momento, hay un Shabbath semanal (que comienza el viernes por la noche y termina el sábado), y el día siguiente a ese sábado semanal se le llama Bikurim, o Primicias, que es una celebración referente a la maduración de los primeros frutos, es decir a la cebada del invierno. Entonces la mención de esta Fiesta se halla en el Nuevo Testamento, como una celebración de ocho días.
Segundo, Marcus (Marcos) 14:12 nos da más claridad:
El primer día de la Fiesta de los Panes sin Levadura, cuando sacrificaban el cordero de la Pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la Pascua? (Versión RVR)
Una vez más, tenemos una referencia de que el día de la preparación es en realidad considerado la Pascua (Pesaj) como tal, pero se agrupa con la Fiesta de los Panes sin levadura. Entonces, cuando lleguemos a Mattithyahu, podremos concluir que el pasaje hace referencia a los ocho días y no solo al séptimo día.
Veamos el relato de Mattithyahu (Mateo) 26:17
Versión inglesa King James (KJV):
Now on the first day of the Feast of Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying to Him, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?”
Versión Reina- Valera (RVR):
El primer día de la Fiesta de los Panes sin Levadura, vinieron los discípulos a Jesús, diciéndole: ¿Dónde quieres que preparemos para que comas la Pascua?
Ahora bien, remitámonos al término en cuestión en estos tres versículos, que es la palabra griega adzumos. Adzumos (αζυμος) significa primeramente: sin levadura, es decir (figurativamente) sin corrupción. Sin embargo, Strong nos dice que especialmente en plural neutro, y por implicación significa la semana de Pascua, también conocida como Panes sin Levadura (a la que la Toráh se refiere como Matsoth). Vale la pena decir, que la palabra 'día' ha sido incluida en cursiva en el pasaje por los traductores de la Biblia en inglés King James (KJV), para indicar que no aparece en el griego original. Esta adición fue hecha para facilitar la lectura de la palabra griega protos (que significa primero, primario, inicio y/o comienzo). En nuestra opinión, la mejor redacción no sería el primer, sino al comienzo. Compare la frase ahora para dar un significado más completo al griego subyacente.
Mattithyahu (Mateo) 26:17 (Versión Cefer)
Pero al comienzo de la Fiesta de Matstoth, los talmidiym se acercaron a Yahusha, diciéndole: “¿Dónde quieres que preparemos para que comas el את Pesaj?”
En Marcos 14:12, tenemos otra palabra inusual en el griego, es el término día, el cual se torna ambiguo cuando es traducido directamente del hebreo, pues el día hebreo comienza con la puesta del sol y culmina a la puesta del sol, mientras que la comprensión moderna del día es que este comienza a la medianoche.
El término en cuestión, es la palabra griega hemera (ημερα). Hemera significa literalmente el espacio de tiempo entre el amanecer y la oscuridad. Dicho período es casi siempre definido claramente por el contexto. Sin embargo, algunas veces el término puede significar una edad, por siempre, mediodía, diariamente, para siempre, el día del juicio, un tiempo, un rato, o incluso años.
Conociendo los términos utilizados, señalamos cuales encajan mejor en el contexto. Nuestro pasaje quedaría así: "comienzo" en lugar de "primer". Para el término adzumos: "la semana de Pesaj", en lugar de "Panes sin Levadura". Y para la palabra hemera, llegamos a la conclusión de que la mejor interpretación de este pasaje en Marcus es como sigue:
Marcus (Marcos) 14:12 (Versión Cefer)
Y en las primeras horas del día de la semana de Pesaj, cuando ellos mataban el Pesaj, sus talmidiym le dijeron: “¿Dónde quieres que preparemos para que comamos el את Pesaj?”
Finalmente, el pasaje de Lucas quedaría mejor de la siguiente manera:
Lucas (Lucas) 22:1 (Versión Cefer)
Se acercaba ahora la semana de la Fiesta de Pesaj, que es llamada el Pesaj.
Espero que esto haya respondido la pregunta.