Agradezco que se haya planteado esta cuestión entre los hermanos para que prevalezca la claridad. No cabe duda de que la publicación del Cefer ha abierto un nuevo campo de batalla en los cielos. Al parecer, alguien está muy disgustado con la obra y, lo que es más importante, muy disgustado con la noción de la divinidad de Mashiaj.
Nuestro cambio con respecto a la primera edición se basó en una revisión comparativa de la Peshitta aramea (164 d.C.), que es anterior al Textus Receptus de Stephanus en casi 1.400 años, y que concuerda con el concepto de co-substanciación (no trinitarismo) expresado en los evangelios. En realidad, esto concuerda con las versiones inglesas cuyas traducciones estaban restringidas por la doctrina del nombre inefable.
Comenzamos aquí:
Yahujanon (Juan) 1:1-3; 14
En el principio era el Verbo, y el Verbo era con את Elohiym, y el Verbo era Elohiym. 2 El mismo estaba en el principio con את Elohiym. 3 Todas las cosas fueron hechas por él; y sin él no fue hecho nada de lo que ha sido hecho... 14 Y el Verbo se hizo carne, y tabernaculizó entre nosotros, (y contemplamos su gloria, la gloria como del yajiyd del Padre,) lleno de gracia y de verdad.
Hagamos ingeniería inversa. Para comprender la naturaleza del Verbo aquí, vemos escrito que el Verbo se hizo carne. Esto significa que el Verbo tiene una persona reconocible, es decir, un cuerpo humano. Fue este cuerpo humano el que fue visto (contemplado), junto con su gloria.
A partir de aquí, vemos la afirmación tajante de que el Verbo estaba con Elohiym, y el Verbo era Elohiym. El Verbo estaba con Elohiym en el principio.
Ahora, usted cree esto o no lo cree. Hay un cuerpo sustancial de evidencia dentro de las cuatro paredes de las Escrituras que testifican esta misma verdad, como discutiremos aquí. Sin embargo, la afirmación fundamental es que el Verbo, que era Elohiym, se hizo carne y tabernaculizó entre nosotros.
Una cosa que ha llegado a alarmarme sobre el auge de los medios sociales en esta última década, es la disposición de la gente - particularmente en el mundo espiritual - a asesinar espiritualmente a otra persona, si existe el más mínimo desacuerdo. Hemos experimentado una gran vileza dirigida hacia nosotros por una sola palabra de las 1,8 millones que contiene el Cefer, o por si nuestra restauración refleja correctamente la interpretación de un pasaje concreto, etc.
Hemos sido ampliamente condenados, por ejemplo, por el siguiente pasaje:
Filippiym (Filipenses) 2:10-11
Para que en el nombre de Yahusha se doble toda rodilla, de las cosas en el cielo, y las cosas en la tierra, y las cosas debajo de la tierra; 11 Y que toda lengua confiese que Yahuah es Yahusha Mashiaj, para la gloria de Yah el Padre.
Por supuesto, no solo fuimos criticados, sino etiquetados como blasfemos y herejes. Una persona exigió que retiráramos todos los Cefer, los trituráramos y emitiéramos una declaración escrita pidiendo disculpas y denunciando la obra. Después de haber estado en Praga, donde Juan Hus murió quemado en la plaza de Wenceslao por predicar un evangelio reformado a los católicos, puedo decir con certeza que es bueno vivir en este país donde los palos y una estaca no están tan fácilmente al alcance de las personas con las que uno no está de acuerdo. Sin embargo, el espíritu asesino está presente y es obvio entre nuestros críticos.
¿Dónde comienza esta discusión? Qué tal aquí, en Yeshayahu (Isaías):
Yeshayahu (Isaías) 45:20-25
Juntaos y venid; acercaos juntos, los que habéis escapado de las naciones: no tienen conocimiento los que levantan את el madero de su imagen esculpida, y oran a un el que no puede salvar. 21 Díganlo y acérquenlos; sí, que tomen consejo juntos: ¿Quién ha declarado esto desde antiguo? ¿Quién lo ha dicho desde aquel tiempo? ¿Acaso no Yahuah? Y no hay otro Elohiym fuera de mí; un EL justo y un Salvador; no hay ninguno fuera de mí. 22 Mirad a mí y sed salvos, todos los confines de la tierra, porque yo soy 'El y no hay otro. 23 Por mí mismo he jurado, la palabra ha salido de mi boca en justicia y no volverá, que ante mí se doblará toda rodilla, jurará toda lengua. 24 Ciertamente, dirá uno, en Yahuah tengo yo justicia y fuerza: aun a él vendrán los hombres; y todos los que se indignan contra él serán avergonzados. 25 En Yahuah será justificada toda la simiente de Yisra'el, y se gloriará.
Aquí, tenemos la declaración que toda rodilla se doblará y toda lengua jurará por Yahuah. Ahora, ¿es eso verdad, o no lo es?
Considere, si usted quiere, las palabras encontradas en el cefer romaiym:
Romaiym (Romanos) 14:4-13
¿Quiénes sois vosotros que juzgáis al siervo ajeno? Ante su propio amo se mantiene o cae. Yea, él será sostenido: para Yahuah es capaz de hacerle estar de pie. 5 Un hombre estima un día sobre otro: otro estima cada día igual. Que cada hombre esté completamente persuadido en su propia mente. 6 El que estima el día, lo estima a Yahuah; y el que no estima el día, a Yahuah no lo estima. Él que come, come a Yahuah, porque él da a Yahuah gracias; y él que no come, a Yahuah él no come, y da a Yahuah gracias. 7 Porque ninguno de nosotros vive para sí mismo, y ningún hombre muere para sí mismo. 8 Porque si vivimos, vivimos a Yahuah; y si morimos, morimos aYahuah: si vivimos por lo tanto, o morimos, somos de Yahuah. 9 Porque para este fin HaMashiaj ambos murieron, y resucitaron, y revivieron, para ser Yahuah ambos de los muertos y de los vivos. 10 ¿Pero por qué juzgas a tu hermano? ¿O por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de HaMashiaj. 11 Porque está escrito: Vivo yo, dice Yahuah, toda rodilla se doblará ante mí, y toda lengua confesará a Yahuah. 12 Así entonces cada uno de nosotros dará cuenta de sí mismo a Yahuah. 13 Por tanto, no nos juzguemos más los unos a los otros, sino más bien juzguemos esto: que ningún hombre ponga tropiezo u ocasión de caer en el camino de su hermano.
Así pues, aquí tenemos la afirmación en una carta de Pablo de que HaMashiaj murió, resucitó y revivió para ser Yahuah. Usando la lógica simbólica, la ecuación obvia es que HaMashiaj = Yahuah. No obstante, tenemos una reafirmación de la proposición dada por primera vez en Yeshayahu 45, que "Así como yo vivo, dice Yahuah, toda rodilla se doblará ante mí, y toda lengua confesará a Yahuah".
Ahora demos un vistazo al versículo en cuestión aquí, primero en griego:
9 διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω Aτο ονομα το υπερ παν ονομα
9 Por lo tanto, Yahuah lo ha exaltado en alto grado y le ha concedido graciosamente el nombre que está por encima de todo nombre.
10 ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων
10 Para que en el nombre de Iesus se doble toda rodilla, la del cielo y la de la tierra
Php 2: 11 και (y) πασα (toda) γλωσσα (lengua/idioma) εξομολογησηται (confesará) οτι (en cuanto a que) κυριος (que tiene poder y autoridad) ιησους (Iesous) χριστος (el mesías ungido) εις (a) δοξαν (gloria) θεου (Theos) πατρος (padre)
11 Y toda lengua confesará como concerniente a ese poder y autoridad Iesous el mesías ungido para dar gloria Yahuah padre.
Demos ahora un vistazo a la NVI y veamos cómo registra estos versículos:
9 Por eso Dios lo exaltó hasta lo sumo y le dio el nombre que está sobre todo nombre, 10 para que ante el nombre de Jesús se doble toda rodilla, en el cielo y en la tierra y debajo de la tierra, [no aparece en absoluto en el griego] 11 y toda lengua reconozca que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre.
Sin embargo, la clave de este Versículo tiene que ver con la disposición de las tres palabras griegas siguientes: κυριος ιησους χριστος (kyrios Iesous Cristos). Aunque algunos se apresuran a concluir que Kyrios debe traducirse inmediatamente por "Señor" o su equivalente (en hebreo, ba`al), Thayers no nos da un bandazo tan inmediato. En su lugar, vemos en primer lugar que kyrios significa tener poder o autoridad, o ser el poseedor y el que dispone de una cosa, como el propietario.
Consideremos ahora el étimo cefer:
Filippiym (Filipenses) 2:9-11
Por lo cual Yahuah también le exaltó altamente, y le dio un nombre que es sobre todo nombre: 10 Para que al nombre de Yahuah toda rodilla se doble, de las cosas en el cielo, y las cosas en la tierra, y las cosas debajo de la tierra; 11 Y que toda lengua confiese que Yahuah es Yahuah HaMashiaj, para la gloria de Yah el Padre.
En ambos Yesha`yahu (Isaías) y en Romaiym (Romanos) tenemos dos testigos diciéndonos que a Yahuah, toda rodilla se doblará y toda lengua confesará. Entonces, ¿cuál es el poder y la autoridad dada a Yahusha? ¿De qué está en posesión como propietario? Y la respuesta es: del nombre Yahuah.
¿Hay más pruebas de esto?
Yahujanon (Juan) 19:18-22
Donde lo crucificaron, y a otros dos con él, uno a cada lado, y Yahusha en medio. 19 Y Pilato escribió un título, y lo puso en la cruz. Y lo escrito era
YAHUSHA EL NETSERIY Y EL REY DE LOS YAHUDIYM
יהושע
הנצרי
ומלך
היהודים
YAHUSHA HANETSERIY V'MELEK H'YAHUDIYM
20 Este título fue leído entonces por muchos de los yahudiym, porque el lugar donde Yahusha fue crucificado estaba cerca de la ciudad; y estaba escrito en ivriyt, yavaniy y latín. 21 Entonces los jefes de los sacerdotes de los yahudiym dijeron a Pilato: No escribas: Y Rey de los yahudiym, sino que dijo: Yo soy Rey de los yahudiym. 22 Pilato respondió: Lo que he escrito, he escrito.
Vemos en este pasaje que el título fue escrito en tres idiomas: Ivriyt (hebreo), Yavaniy (griego) y latín. Observe por favor que no fue escrito en arameo (es decir, sirio). Cada lengua tiene asociada una sigla. Por ejemplo
Latín: INRI
IESUS NAZARENVS REX IVDAEORVM
Griego: INBI
Iesous Nazoraios Basileus Ioudaios
hebreo YHVH
YAHUSHA HANETSERIY V'MELEK H'YAHUDIYM
Por lo tanto, hay más de dos testigos de nuestra conclusión con respecto a esta declaración, que reconcilia a Yesha`yahu y Romayim con la conclusión final en Filippiym. También adoptamos la postura de que dicha traducción es coherente con todas las demás enseñanzas de los evangelios y las cartas a las asambleas apartadas en aquella época, y se mantiene.