Al dar un vistazo a este tema de la fe, nuestra revisión debe comenzar con una discusión de la justicia de Mashiaj tal como se expresa en sus propias palabras:
Mattithyahu (Mateo) 5:17-18
No penséis que he venido a destruir la Toráh o a los profetas: No he venido a destruir, sino a cumplir. 18 Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una Yod ni una tilde pasará de la Toráh, hasta que todo se haya cumplido.
Hay muchas discusiones sobre lo que puede significar la palabra cumplido. Los antinomianos lo toman como que la Toráh estaba entonces terminada, acabada, completada, etc. Sin embargo, el razonamiento es claramente sospechoso, dados las declaraciones de la Toráh, como Yo Soy Yahuah Elohiym. ¿Cómo puede volverse obsoleta esta declaración?
En griego, la palabra cumplido es γινομαι (ginomai) que significa en primera instancia hacer ser; llegar a ser; surgir; o llegar a suceder. También significa crecer, suceder, tener, guardarse, hacerse, casarse, ordenarse, participar, pasar, realizarse, publicarse, etcétera.
No penséis que he venido a abolir la Toráh o a los profetas: No he venido a abolir, sino a (traer a la existencia). 18 Porque en verdad os digo que, hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una Yod ni una tilde pasarán de la Toráh, hasta que todo haya surgido (o, hasta que todo haya surgido; o, hasta que todo haya surgido; o hasta que todo haya surgido).
Recuerde que es la Toráh la que tiene a Moshé dando su propia profecía:
Devariym (Deuteronomio) 18:15
Yahuah Elohayka os levantará un Profeta de en medio de vosotros, de vuestros hermanos, como yo. A él oiréis. 16 Conforme todo lo que pedisteis de Yahuah Elohayka en Jorev, el día de la asamblea, diciendo: “No volvamos a escuchar את la voz de Yahuah Elohai, tampoco permitas que veamos את este gran fuego, para que no muramos”. 17 Y Yahuah me dijo: “Han hablado bien en lo que han dicho. 18 Les levantaré un Profeta de entre sus hermanos, como tú. Y pondré mis palabras en su boca; y él les hablará את todo lo que Yo le ordene. 19 Y acontecerá que cualquiera que no escuche mis palabras que él hablará en mi nombre, Yo le pediré cuenta. 20 Pero el profeta que presuma hablar palabra en mi nombre, את que Yo no le haya mandado hablar, o que hable en nombre de otro elohiym, ese profeta morirá. 21 Y si dijeres en tu corazón: ‘¿Cómo reconoceremos את la palabra que Yahuah no ha hablado?’ 22 Cuando un profeta hablare en nombre de Yahuah, si no se cumpliere lo que dijo, ni sucediere, entonces esa palabra no la ha hablado Yahuah, sino que el profeta la ha hablado atrevidamente y tú no le temerás”.
Este es sólo un ejemplo de una porción de la Toráh que aún se cumpliría en el MASHIAJ. Considere también el Cantar de Moshé, teniendo en cuenta que ni una YOD ni una tilde pasarán hasta que todo se cumpla:
Devariym (Deuteronomio) 32
“Escuchad, cielos y hablaré; y oíd, oh tierra, los dichos de mi boca. 2 Mi enseñanza caerá como la lluvia, mi discurso destilará como el rocío; como la llovizna sobre la tierna hierba y como aguacero sobre la grama. 3 Porque proclamaré el nombre de Yahuah. ¡Atribuid grandeza a nuestro Elohiym!”
4 “Él es la Roca, cuya obra es perfecta. Porque todos sus caminos son justos. Un ‘El de la Verdad y sin iniquidad. Él es justo y recto”.
5 “Ellos se han corrompido. La mancha no es suya, es de sus hijos. Son una generación perversa y torcida”.
6 “¿Así pagáis a Yahuah, pueblo insensato y necio? ¿No es Él el padre que os compró? ¿No os ha creado Él, y os ha establecido?”
7 “Acordaos de los días de antaño, considerad los años de muchas generaciones. Preguntad a vuestro padre y él os lo mostrará, a vuestros ancianos, y ellos os lo dirán. 8 Cuando ‘El-Elyon repartió a las naciones su heredad, cuando separó a los hijos de los hombres, estableció los límites de los pueblos según el número de los hijos de Yashar’el. 9 Porque la porción de Yahuah es su pueblo; Ya`akov es la heredad que le tocó. 10 Lo encontró en una tierra desértica, en el yermo con aullidos de desolación; lo guio, lo instruyó, lo protegió como a la niña de sus ojos. 11 Como un águila agita su nido, revolotea sobre sus crías, extiende sus alas, las toma, las lleva sobre sus alas, 12 así Yahuah lo guio, y no hubo ningún ‘El extraño con él. 13 Lo hizo cabalgar en los lugares altos de la tierra, para que pudiera comer el fruto de los campos; y le hizo chupar la miel de la roca y el aceite del duro pedernal; 14 mantequilla de vacas y leche de ovejas, con grosura de corderos, carneros de la casta de Bashán y cabras, con lo mejor del trigo; y él bebió de la sangre pura de la uva”.
15 “Pero Yasharún engordó y dio coces (engordaste, estás engrosado, te cubriste de grosura). Luego abandonó a Eloah que lo hizo y menospreció a la Roca de su yeshu`ah[1]. 16 Lo provocaron a celos con elohiym extraños, lo provocaron a ira con sus abominaciones. 17 Ellos sacrificaron a los Shediym[2], no a Eloah. A elohiym que no habían conocido, a nuevos elohiym recién aparecidos, a quienes vuestros padres no temieron. 18 A la Roca que te engendró menospreciaste y te olvidaste de ‘El, quien te formó”.
19 “Y cuando Yahuah lo vio, los aborreció, por la provocación de sus hijos y de sus hijas. 20 Y Él dijo: “Esconderé mi rostro de ellos, veré cuál será su fin, porque son una generación muy rebelde, hijos en los que no hay fe. 21 Me han movido a celos con lo que no es ‘El y me han provocado a ira con sus vanidades. Yo pues, los moveré a celos con aquellos que no son pueblo; los provocaré a ira con una nación insensata,[3] 22 porque se ha encendido fuego en mi ira, que arderá hasta el punto más bajo del She’ol; devorará la tierra y sus frutos, e incendiará los cimientos de los montes. 23 Amontonaré males sobre ellos, emplearé en ellos mis flechas; 24 serán consumidos por el hambre, y devorados con fiebre ardiente y con amarga destrucción; también enviaré sobre ellos colmillos de fieras con veneno de serpientes del polvo de la tierra, 25 afuera los desolará la espada y adentro el espanto, tanto al joven como a la doncella, y al niño de pecho como al hombre encanecido”.
26 “Dije que los esparciría a todos los rincones, que haría cesar la memoria de ellos de entre los hombres; 27 de no haber temido la provocación del enemigo, no sea que se envanezcan sus adversarios y digan: “Nuestra mano es poderosa y no es Yahuah quien ha hecho todo esto”. 28 Porque son una nación sin consejo, no hay entendimiento en ellos. 29 ¡Oh, si ellos fueran sabios, podrían entenderlo, sabrían vislumbrar su suerte final! 30 ¿Cómo uno perseguirá a mil y dos harán huir a diez mil, si su Roca no los hubiese vendido y Yahuah no los hubiese encerrado? 31 Porque la roca de ellos no es como nuestra Roca, y nuestros enemigos mismos así lo juzgan. 32 Porque su viña es viña de Sedom y de los campos de Amorah, sus uvas son uvas de hiel, sus racimos son amargos. 33 Su vino es veneno de dragones y ponzoña mortal de áspides. 34 ¿No está esto guardado conmigo, y sellado entre mis tesoros? 35 A mí pertenece la venganza y la retribución; su pie se deslizará a su debido tiempo, porque el día de su calamidad está cerca, y las cosas que vendrán sobre ellos se apresuran. 36 Porque Yahuah juzgará a su pueblo, y se compadecerá de sus siervos, cuando vea que sus fuerzas se han ido, y no hay ninguno, ni esclavo ni libre”.
37 “Y Él dirá: ¿dónde están sus elohiym, su roca en la que confiaron, 38 no comieron la grosura de sus sacrificios, y bebieron el vino de sus libaciones? levántense y sean ellos vuestro socorro y vuestro amparo. 39 Ved ahora que Yo, yo soy ‘El, y no hay otro elohiym conmigo. Yo hago morir y Yo hago vivir, Yo hiero y Yo curo, y no hay quien pueda librar de mi mano. 40 Porque alzo mi mano al cielo, y digo: ¡Vivo para siempre! 41 Cuando afine mi espada resplandeciente y eche mano del juicio, daré la retribución a mis enemigos, y el pago a los que me aborrecen. 42 Haré que mis flechas se embriaguen de sangre y mi espada devore carne con la sangre de los muertos y de los cautivos, desde el comienzo de las venganzas sobre el enemigo. 43 ¡Regocijaos, oh naciones con su pueblo, porque Él vengará la sangre de sus siervos, y retribuirá a sus adversarios, y será misericordioso con su tierra y con su pueblo!”
44 Moshéh fue y pronunció את todas las palabras de este cántico a oídos del pueblo, él y Husha[4] hijo de Nun. 45 Terminó pues Moshéh de hablar את todas estas palabras a Yashar'el 46 y les dijo: “Poned vuestros corazones en todas las palabras que testifico entre vosotros este día, las cuales mandaréis a את vuestros hijos para que cumplan, את todas las palabras de esta Toráh. 47 Porque no es cosa vana para vosotros. Ciertamente es vuestra vida, y por estas prolongaréis vuestros días en la tierra, donde vais cruzando את el Yardán para tomar posesión de ella”.
[1] Salvación.
[2] Demonios; Baruj Sheniy (2 Baruc) 10:8, 27:9; Tehilliym (Salmos) 106:37.
[3] Romaiym (Romanos) 10:19.
[4] Nombre de Josué a su nacimiento.