In Eth Cepher, abbiamo esposto la seguente traduzione dei versetti trovati in 1 Corinzi capitolo 16:
1Cor 16:2
Al primo Shabbath, ognuno di voi disponga di un deposito, come Yahuah lo ha fatto prosperare, affinché non ci siano raccolte quando vengo.
Confrontiamoci con altre edizioni:
C.E.I.
1Cor 16:2
Ogni primo giorno della settimana ciascuno metta da parte ciò che gli è riuscito di risparmiare, perché non si facciano le collette proprio quando verrò io.
Diodati
1Cor 16:2
Ogni primo giorno della settimana ciascun di voi riponga appresso di sè ciò che gli sarà comodo; acciocchè, quando io sarò venuto, le collette non si abbiano più a fare.
Nuova Diodati
1Cor 16:2
Ogni primo giorno della settimana, ciascuno metta da parte per conto suo ciò che può in base alle sue entrate, affinché non si facciano più collette quando verrò.
Nuova Riveduta
1Cor 16:2
Ogni primo giorno della settimana ciascuno di voi, a casa, metta da parte quello che potrà secondo la prosperità concessagli, affinché, quando verrò, non ci siano più collette da fare.
Riveduta (Luzzi)
1Cor 16:2
Ogni primo giorno della settimana ciascun di voi metta da parte a casa quel che potrà secondo la prosperità concessagli, affinché, quando verrò, non ci sian più collette da fare.
Complete Jewish Bible (CJB)
1 Corinthians 16:2
Ogni settimana, su Motza’ei-Shabbat *, ognuno di voi dovrebbe mettere da parte dei soldi, secondo le sue risorse, e salvarli; così che quando arrivo non dovrò fare raccolta fondi.
Bibbia ebraica ortodossa (OJB)
Kehillah a Corinto I 16:2
Ogni Yom Rishon + (TN che inizia Motzoei Shabbos * secondo i calcoli biblici, ogni giorno essendo una sera e una mattina) di ogni settimana, ognuno di voi da solo fa qualcosa di farnumen (messo da parte), immagazzinando secondo il suo hakhnasah (reddito), in modo che non sia necessario creare collezioni quando arrivo.
- Motza’ei-Shabbath è l'ora della sera immediatamente successiva allo Shabbat, cioè sabato sera.
+ Yom Rishon - primo giorno
Ora diamo un'occhiata al greco trovato nello Stephanus Textus Receptus:
Interlineare greco-italiano
1Cor 16:2 Ogni {κατὰ-kata} primo {μίαν-mian} giorno {-} della settimana {σαββάτου-sabbaton} ciascuno {ἕκαστος-ekastos} di voi {ὑμῶν-ymon}, a casa {παρ' ἑαυτῷ-par eafto}, metta da parte {τιθέτω-titheto} quello che {θησαυρίζων-thisavrizon} potrà {-} secondo {-} la prosperità {εὐοδῶται-evodotai} concessagli {-}, affinché {ἵνα-ina}, quando {ὅταν-otan} verrò {ἔλθω-eltho}, non {μὴ} ci {-} siano {γίνωνται-logiai} più {-} collette {λογεῖαι-ginontai} da {-} fare {-}. | {ὅ τι ἐὰν τότε-}
Eliminando il greco, troviamo la traduzione diretta come si legge:
1Co 16:2
Il primo Shabat, ognuno di voi vicino a lui lasciava intendere che se si raggiungesse la prosperità, affinché non arrivasse quando si raccoglierà la colletta.
Quindi, la nostra domanda è: qual è il significato corretto della frase greca μιαν σαββατων (mian sabbaton)?
Quando guardiamo a Strong, è la migliore giustificazione chiamare questo il primo giorno della settimana, ma facciamo una rapida revisione.
Dizionario Greco di Strong 4521. σάββατον sabbaton (sábbaton) di origine Ebraica (H7676);
Va bene, fermiamoci proprio qui per discutere della sua "origine ebraica", vero?
Dizionario ebraico di Strong 7676. ַׁשָּבת shabbath (shabbâth) nella forma intensiva da H7673; intervallo, cioè (specificamente) il Sabbath
E guardiamo alla sua radice (H7673):
Il Dizionario Ebraico di Strong 7673. ָּשַׁבת shabath (shâbath) la radice primitiva; riposare, cioè desistere dallo sforzo; usato in molte relazioni implicite (causative, figurative o specifiche) :—( causare, lasciare, fare) cessare, celebrare, causare (fare) fallire, mantenere (il sabato), soffrire per carenza, partire, mettere via (giù ), (osservare il) riposo, liberarti, resta, portare via.
Ora, vediamo il resto della descrizione di Strong sull'uso del termine sabaton:
The Sabbath (cioè Shabbath), o giorno di riposo settimanale dalle occupazioni secolari (anche l'osservanza o l'istituzione stessa); per estensione, una settimana [[???], ovvero l'intervallo tra due Sabbath [uso non comune]; allo stesso modo il plurale in tutte le applicazioni precedenti: —sabbath (giorno), settimana [???].
Ci dice che la parola Sabbaton significa il giorno di riposo o di fermo, coerente con l'istituzione Ebraica, che è il giorno del sabato, non la settimana o qualsiasi giorno della settimana.
Come nota a margine, la parola Sabbaton può anche significare Sabbaths (shabbathoth), cioè la forma plurale. Ora, potresti dire che sia il primo di un giorno della settimana (di cui non siamo a conoscenza) che potrebbe essere, diciamo, lo Shabbath, ma questa non è la lingua usata negli altri testi. Esiste una designazione specifica del "primo giorno della settimana", che è la Domenica in tutte le culture occidentali. In poche parole, non è quello che dice il greco.
Qorintiym Ri’shon (1 Corinzi) 16:2
Al primo Shabbath, ognuno di voi disponga di un deposito, come Yahuah lo ha prosperato, affinché non ci siano raccolte quando vengo.
Quindi, quando viene fatta la raccolta? Il primo giorno della settimana? No. Piuttosto viene preso il primo Shabbath. Quale primo Shabbath? È il primo Shabbath dell'anno o il primo Shabbath del mese? Non lo sappiamo, ma il calcolo probabile è che si tratti del primo Shabbath del mese.
Considera Luqas per questo calcolo:
Luqas (Luca) 6:1
E avvenne che il secondo Shabbath dopo il primo, che attraversò i campi; e i suoi Talmidim strapparono le spighe di grano e mangiarono, sfregandole tra le mani.
Con l'uso della parola greca deuteroproto (cioè, secondo), vedremo che stiamo discutendo del primo Shabbath dell'anno (e potenzialmente di nessun'altro).
deuteroprotos (δευτερόπρωτος) G1207 di Strong, significa in realtà il secondo primo, cioè (specialmente) una designazione del Sabbath immediatamente dopo la settimana pasquale (essendo il secondo dopo il giorno di Pasqua, e il primo dei sette Sabbath che intervengono prima di Pentecoste): cioè, il secondo ... dopo il primo.
Questo ci dice che il riferimento al primo Sabbath che appare in Ma’asiym 20:7 e Qorintiym Ri’shon (1 Corinzi) 16:2 indica il primo Sabbath dell'anno, successivo alla settimana di Pesach. Il conteggio dei sette shabbath sarebbe quindi iniziato alla chiusura di Matstsah. Il primo tale shabbath, i Talmidiym si sarebbero riuniti per spezzare il pane e la festa delle primizie (bikoor) sarebbe seguita il giorno successivo.
Luqas (Luca) 6:1-5
Or avvenne in un giorno del secondo Shabbath, dopo il grande Shabbath, che egli camminava attraverso i campi di grano, ed i suoi Talmidiym coglievano delle spighe e le mangiavano, sfregandole con le mani.
2 E alcuni dei Parashiym dissero loro: «Perché fate ciò che non è lecito fare nei giorni di Shabbath?».
3 Ma Yahusha, rispondendo, disse loro: «Non avete voi letto ciò che fece Davide e coloro che erano con lui quando ebbe fame?
4 Come egli entrò nella casa di Yahuah, prese i pani di Yahuah, e ne mangiò e ne diede anche a quelli che erano con lui, sebbene non fosse lecito mangiarne se non ai soli sacerdoti?».
5 Poi disse loro: «Il Figlio A’dam è Adonai anche del Shabbath».
Delle 62 volte in cui la parola Sabbaton è usata nel Brit Chadasha (Nuovo Testamento), troviamo che è interpretata come Sabbath o Sabbathot (plurale) nel seguente modo:
Mattithyahu (Matteo) 12:1; 12:2; 12:5; 12:8; 12:10; 12:11; 12:12; 24:20; Marqus (Marco) 1:21; 2:23; 2:24; 2:27; 2:28; 3:2; 3:4; 6:2; 16:1; Luqas (Luca) 4:16; 4:31; 6:1; 6:2; 6:5; 6:6; 6:7; 6:9; 13:10; 13:14; 13:15; 13:16; 14:1; 14:3; 14:5; 23:54; 23:56 Yochanon (Giovanni) 5:9; 5:10; 5:16; 5:18; 7:22; 7:23; 9:14; 9:16; 19:31 Acts 1:12; 13:14; 13:27; 13:42; 13:44; 15:21; 16:13; 17:2; 18:4 Qolosiym (Colossesi) 2:16
I seguenti versetti interpretano erroneamente la parola Sabbaton come "il primo giorno della settimana". Matt 28: 1; 16: 2 Mar; 16: 9 Luq 24: 1; Yochanon 20: 1; 20:19; Atti 20: 7; 1 Cor 16: 2
Mt 28:1
E molto tempo dopo lo Shabbathoth, mentre sorgeva la luce in seguito allo Shabbathoth, venne Miryam di Migdal e l'altro Miryam e videro il sepolcro.
Mc 16:2
la mattina del primo Shabbath, molto per tempo, vennero al sepolcro, in sul levar del sole.
Mc 16:9
OR Yahusha, essendo risuscitato la mattina dello Shabbath, apparve prima a Maria Maddalena, della quale avea cacciati sette demoni.
Lc 18:12
Io digiuno due volte durante i Shabbathoth, io pago la decima di tutto ciò che posseggo.
Lc 24:1
ORA quel certo Shabbath, molto presto la mattina, arrivarono al sepolcro, portando le spezie che avevano preparato e alcuni altri con loro.
Gv 20:1
ORA quel certo Shabbath arrivò Miryam di Migdal presto, quando era ancora buio, al sepolcro e vide la pietra tolta dal sepolcro.
Gv 20:19
il primo degli Shabbath, quando furono chiuse le porte, dove i Talmidiym erano riuniti per paura dello Yahudiym, arrivò Yahusha e si fermò in mezzo, e disse loro: La pace sia con voi.
Atti 20:7
E al primo Shabbath, quando i Talmidiym si riunirono per spezzare il pane, Pa’al predicò loro, pronto a partire l’indomani; e continuò il suo discorso fino a mezzanotte.
1Cor 16:2
Al primo Shabbath, ognuno di voi disponga di un deposito, come Yahuah lo ha fatto prosperare, affinché non ci siano raccolte quando vengo.