Yahusha HaMashiach – The Messiah’s real name

Have you ever wondered what is Jesus real name, what he was called during the time when he was here on earth? Or the names of God and the Holy Spirit? If you were to seek out the ancient, historic name, what would you find? Would you find the name Jesus? What if I told you that the name Jesus wasn’t at all seen in any English language literature until the year 1704 … and that it was found in a forged document? What if I told you that the Greek name was Iesous, and that the name found in the 1535 Coverdale bible, the 1560 Geneva bible, and the 1611 King James bible, was Iesus (ee-yay-sus)? Would you wonder if that could have been his ancient name?

When you ponder this a bit more, you have to ask yourself if Joseph and Mary (Yoceph and Miryam) - both descendants of King David living in the Holy Land - would have used a Greek name like Iesous. Would they? And what about the angel who directed them; would he have given them a Greek name for a child who would come to sit on the throne of David, who was a direct descendant of Avraham, Yitschaq, and Ya’aqov (Abraham, Isaac, and Jacob), a son of Yahudah and Perets (Judah and Perez) – in short, a Hebrew. You might recall Yoceph receiving an instruction from an angel concerning the name to be placed on the child:

But while he thought on these things, behold, the angel of Yah appeared unto him in a dream, saying: Yoceph, son of David, fear not to take unto you את Miryam your woman: for that which is conceived in her is of the Ruach Ha’Qodesh. 21 And she shall bring forth a son, and you shall call his name Yahusha: for he shall save his people from their sins.

Mattithyahu (Matthew) 1:20-21 

If we conclude that his Hebrew parents, living in a Hebrew culture, where the high language was Hebrew, would have given their child a Hebrew name, and not a Greek or Aramaic name, then we can begin our research to determine what that name might be.

When it comes to the son of Yahuah – the ben Elohiym - there are many names being taught today. Most in the English speaking world say Jesus, but we know that the latin Iesu (pronounced yeh-shu) was spelled Jesu (pronounced yah-su) in the German, which was brought into England with the rise of the Germans William and Mary following the Glorious Revolution of 1689, and thereafter mispronounced Jesu (jay-su) by the British, who would come to marry the Germanic mispronunciation Jesu with the English tradition of Iesus to arrive at the name Jesus, as published in the 1789 Benjamin Blaney version of the King James Bible.

But, we have a problem, as there is no letter “J” in the ancient Hebrew.

While there are those who claim the Hebrew name is Yeshuah, we don’t believe this is true. While the Cepher™ sets forth the word yeshu’ah in many places, we do so because the word means salvation, as does the word yesha.

Yesha (יֶשַׁע) (Strong's H3468)  or יֵשַׁע yêshaʻ; from H3467 (yâshaʻ); generally is construed as meaning liberty, deliverance, prosperity: i.e., safety, salvation, or saving.

Yeshu’ah (יֵשׁוּעַ) (Strong's H3442), is specified as being for H3091; and means he will save; Jeshua, the name of ten Israelites, also of a place in Palestine:—Jeshua.

But what is H3091?

Strong's Hebrew Dictionary tells us this is Yehoshua (יְהוֹשׁוּעַ), which they say is from H3068 (יְהֹוָה) and from H3467 which is Yasha (יָשַׁע) a primitive root meaning to be properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor: to help, to preserve, to rescue, to be safe, to bring or to have salvation, to be saved or the savior; to get victory.

Strong’s goes on to tell us the Yehoshua is the name of the Jewish leader:—Jehoshua, Jehoshuah, or Joshua.  But Strong’s is obfuscating the truth. When you actually look at the text, you find the following Hebrew word given for the name Joshua:

יהושע

We have therefore set forth the name of Savior as Yahusha (יהושע), partly because this name is identical to the name we have set forth in Bemidbar (Numbers) describing the Ephrayimiy Husha, the son of Nun, who was selected as one of the twelve to spy out the Promised Land during the beginning of the Exodus.

Of the tribe of Ephrayim, Husha the son of Nun.

Bemidbar (Numbers) 13:8

 

These are the names of the men which Mosheh sent to spy out the land. And Mosheh called Husha the son of Nun Yahusha.

Bemidbar (Numbers) 13:16 

In the Masoretic text, you see the name Yahusha spelled in the Hebrew as yod (י) heh (ה) vav (ו) shin (ש) vav (ו) ayin (ע) or Yahushua (or the same is construed using the nikkudoth, placing the qibbuts beneath the shin to inflict the vowel “oo” as the pronunciation of the shin, although it is followed by the vowel pathach beneath the ayin).  Therefore, the assumption is that Mosheh added not only Yah – the name of He who visited Mosheh at the burning bush – to the front of the name of Husha, but also added the vav to create “shua” as the ending syllable.   

Strong's Hebrew Dictionary 7737 sets forth שָׁוָה “shua” as the word shavah.  Its usage within the KJV means to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.):--avail, behave, bring forth, compare, countervail, (be, make) equal, lay, be (make, a-) like, make plain, profit, reckon.

Therefore, the name Yahushua is a Masoretic construction.

Yahusha, conversely has a wonderful meaning.  Strong’s H3467 declares that ישׁע (yâsha’) is used as a primitive root, meaning properly: to be open, wide or free, that is, (by implication) to be safe; causatively to free or succor: to avenge, defend, deliver, help, preserve, rescue, to be safe, to bring or to have salvation, to save, or to be a Savior, or to get victory. We do not see the Masoretic generosity is Yasha:

יָשַׁע

A mere pathak is given, rather than the infliction of the qibbuts on the shin, followed by the ayin pathak. What is increased in Yasha is the yod-heh-vav – yahu, which resides throughout the names of most of the prophets in the Tanakh.

We have therefore elected to publish the name Yahusha, in the first instance because it is the most accurate transliteration of the name given to the Messiah, as he was given the same name as Husha / Yahusha son of Nun, whom the English world has always called Joshua. The name Yahusha means I AM HE who avenges, defends, delivers, helps, preserves, rescues, saves, brings salvation, your Savior, who brings you to victory.

Yahusha vs Yeshua vs Yahshua


For further reading:

The Kingship of Yahusha HaMashiach

Yahuah: The Name of God

The Sacred Names

How Are the Sacred Names Transliterated

Israel, Yisra'el, or Yashar'el - Which is it?

Who is Yashar'el?