Come discusso in precedenza, noi dell'Eth Cepher sosteniamo che il Brit Chadasha fu concepito inizialmente in'Ivriyt e, per qualsiasi motivo, tradotto in Greco e Aramaico.
Daremo un'occhiata a un paio di passaggi, quindi, che leggiamo in inglese, ma che possono essere interpretati in Ivriyt.
Mattithyahu (Matteo) 7:7-8
Chiedi e ti sarà dato; cerca e troverai; bussa e ti sarà aperto: 8 Poiché chiunque chiede riceve; e chi cerca trova; e a chi bussa sarà aperto.
Mat 7:8 כי כל־השאל יקבל והדרש ימצא והדפק יפתח לו׃
Mattithyahu (Matteo) 10:40-41
Chi riceve voi, riceve me; e chi riceve me, riceve colui che את eth mi ha mandato. 41 Chi riceve un profeta nel nome di un profeta, riceverà un premio da profeta; e chi riceve un giusto nel nome di un giusto, riceverà un premio da giusto
Mat 10:40 המקבל אתכם אותי הוא מקבל והמקבל אותי הוא
מקבל את אשר שלחני
Mat 10:41 המקבל נביא לשם נביא שכר נביא יקח והמקבל צדיק ׃
לשם צדיק שכר צדיק יקח
Mattithyahu (Matteo) 11:14-15
E se lo volete accettare, egli è l'Elia che doveva venire. 15 Chi ha orecchi da udire, oda!
Mat 11:14 ואם־תרצו לקבל הנה הוא אליה העתיד לבוא׃
Mat 11:15 מי אשר אזנים לו לשמע ישמע׃
Marqus (Marco) 9:37
«Chiunque riceve uno di questi bambini nel mio nome, riceve me; e chiunque riceve me, non riceve me, ma colui che mi ha mandato».
Mar 9:37 המקבל בשמי ילד אחד כזה הוא מקבל אותי והמקבל
אותי איננו מקבל אותי כי אם־את אשר שלחני׃
Marqus (Marco) 10:14-15
E Yahusha, nel vedere ciò, si indignò; e disse loro: «Lasciate che i piccoli fanciulli vengano a me e non glielo impedite, perché di tali è il Regno di Yahuah. 15 In verità vi dico che chiunque non riceve את eth-il Regno di Yahuah come un piccolo fanciullo, non entrerà in esso».
Mar 10:15 אמן אמר אני לכם כל אשר־לא יקבל את־מלכות
האלהים כילד לא־יבא בה׃
Luqas (Luca) 9:48
e disse loro: «Chi riceve questo piccolo fanciullo nel nome mio, riceve me; e chi riceve me, riceve colui che mi ha mandato, perché chi è il più piccolo di tutti voi, questi sarà grande».
Luk 9:48 ויאמר אליהם המקבל את־הילד הזה לשמי אותי הוא
מקבל והמקבל אותי הוא מקבל את אשר שלחני כי הקטן בכלכם
הוא יהיה הגדול׃
Luqas (Luca) 11:9-10
Perciò vi dico: Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; bussate e vi sarà aperto. 10 Poiché chiunque chiede riceve, chi cerca trova e sarà aperto a chi bussa.
Luk 11:10 כי כל־השאל יקבל והדרש ימצא והדפק יפתח־לו׃
Luqas (Luca) 18:17
In verità vi dico che chi non riceve את eth il Regno di Yahuah come un piccolo fanciullo, non vi entrerà».
Luk 18:17 אמן אמר אני לכם כל אשר לא יקבל את־מלכות האלהים
כילד הוא לא־יבא בה׃
Ma’asiym (Atti) 2:37-41
Or essi, udite queste cose, furono compunti nel cuore e chiesero a Kepha e agli apostoli: «Fratelli, che dobbiamo fare?». 38 Allora Kepha disse loro: «Ravvedetevi e ciascuno di voi sia immerso nel nome di Yahuah-Yahusha per il perdono dei peccati, e voi riceverete il dono del Ruach Ha Kodesh. 39 Poiché la promessa è per voi e per i vostri figli e per tutti coloro che sono lontani, per quanti il Signore Dio nostro ne chiamerà». 40 E con molte altre parole li scongiurava e li esortava, dicendo: «Salvatevi da questa perversa generazione». 41 Quelli dunque che ricevettero la sua parola lietamente furono immersi; in quel giorno furono aggiunte circa tremila anime.
Act 2:38 ויאמר פטרוס אליהם שובו מדרכיכם והטבלו כל־איש
מכם לשם ישוע המשיח לסליחת חטאיכם וקבלתם את־מתנת רוח
הקדש׃
Act 2:41 ויקבלו את־דברו בשמחה ויטבלו וביום ההוא נוספו
כשלשת אלפי נפש׃
Ma’asiym (Atti) 7:57-59
Ma essi, mandando alte grida, si turarono gli orecchi e tutti insieme si avventarono sopra di lui; 58 e, cacciatolo fuori dalla città, lo lapidarono. E i testimoni deposero le loro vesti ai piedi di un giovane, chiamato Saulo. 59 Così lapidarono Stefano, che invocava Yahuah e diceva: «Adonai Yahusha, ricevi il mio ruach».
Act 7:59 ויסקלו את־אסטפנוס והוא משוע ואמר אדני ישוע קבל
את־רוחי׃
Ma’asiym (Atti) 8:14-19
Ora gli apostoli che erano a Yerushalayim, quando seppero che la Shomeron aveva ricevuta la Parola di Yahuah, mandarono loro Kepha e Yochanon. 15 Giunti là, essi pregarono per loro, affinché ricevessero il Ruach Ha’Qodesh, 16 perché non era ancora disceso su alcuno di loro, ma essi erano soltanto stati battezzati nel nome del Adonai Yahusha. 17 Imposero quindi loro le mani ed essi ricevettero il Ruach Ha’Qodesh. 18 Or Shim`on , vedendo che per l'imposizione delle mani degli apostoli veniva dato il Ruach Ha’Qodesh, offrì loro del denaro, 19 dicendo: «Date anche a me questo potere, affinché colui sul quale imporrò le mani riceva il Ruach Ha’Qodesh»
Act 8:14 וישמעו השליחים אשר בירושלים כי־קבלה שמרון
את־דבר האלהים וישלחו אליהם את־פטרוס ואת־יוחנן׃
Act 8:15 וירדו שמה ויתפללו בעדם אשר יקבלו את־רוח הקדש׃
Act 8:16 כי הרוח לא־צלחה עד־עתה על־אחד מהם והם רק־נטבלים
לשם האדון ישוע׃
Act 8:17 ויסמכו את־ידיהם עליהם ויקבלו את־רוח הקדש׃
Act 8:18 ויהי בראות שמעון כי נתן רוח הקדש
בסמיכת ידי השליחים ויבא לפניהם כסף׃
Act 8:19 ויאמר תנו־נא גם־לי שלטן כשלטן הזה אשר יקבל
את־רוח הקדש כל אשר־אשים עליו את־ידי׃
Romayim (Romani) 15:5-7
Ora Yah della pazienza e della consolazione vi dia di avere gli uni verso gli altri gli stessi pensieri, secondo Mashiach Yahusha, 6 affinché con una sola mente e una sola bocca glorifichiate Yah, che è Padre del nostro Adonai Yahusha Ha’Mashiach. 7 Perciò accoglietevi gli uni gli altri, come anche Mashiach ci ha accolti per la gloria di Yahuah.
Rom 15:7 על־כן קבלו־נא איש את־אחיו כאשר גם־המשיח קבל
אתנו לכבוד האלהים׃
Qolasiym (Colossesi) 2:6
Come dunque avete ricevuto את eth-Mashiach את eth Yahusha nostro Adonai, così camminate in lui,
Col 2:6 לכן כאשר קבלתם את־המשיח את יהושע
אדנינו כן גם־התהלכו בו׃
Yochanon (Giovanni) 1:11-12
Egli è venuto in casa sua, e i suoi non lo hanno ricevuto, 12 ma a tutti coloro che lo hanno ricevuto, egli ha dato l'autorità di diventare figli di Yahuah, a quelli cioè che credono nel suo nome
Joh 1:12 והמקבלים אתו המאמינים בשמו נתן־עז
למו להיות בנים לאלהים׃
Yochanon (Giovanni) 20:22
E, detto questo, soffiò su di loro e disse: «Ricevete il Ruach Ha’Qodesh..
Joh 20:22 ואמר להם קבלו את רוח הקודש ומתי הוא אמר את זה,
נשם עליהם
Quindi, cosa hanno in comune questi versetti? Per il lettore di Ivriyt, ho evidenziato in grassetto ogni passo applicabile.
Mishlei (Proverbi) 19:20
Ascolta il consiglio e ricevi l'ammaestramento, affinché tu diventi saggio per il resto dei tuoi giorni.
Pro 19:20 שׁמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
La parola Ivriyt isolata in tutti questi passaggi è la parola qabal. La radice primitiva qabal (קבל) (Strong's H6901) è generalmente interpretata con il significato di ammettere, cioè prendere (letteralmente o figuratamente): scegliere, prendere possesso, ricevere o intraprendere.
Mishlei 19:20 [Traslitterato]
Shema (ascolta) etsa (il consiglio) v'qabal (e ricevi) musar (istruzioni) l'ma'an (fino alla fine) t'chokem (potresti essere saggio o avere saggezza) b'acharith'ka (fino alla fine di te)
Ricevere in Ivriyt è qabal, e l'atto di ricevere è qabalah.
Qualcosa a cui pensare, no? Ho iniziato questo viaggio cercando l'editto della Torah, la mitsvah o la choq che vieta, proibisce o respinge l'idea di ricevere o prendere possesso della Parola di Yahuah e di riceverne una. Ma, invece di trovare un divieto, quello che ho trovato è stata la costante ripetizione di riceverla come i comandi e le azioni del Mashiach e dei suoi Apostoli.
Yochanon (Giovanni) 1:11 lo spiega chiaramente in Ivriyt: Hu bo bshshu’uhasher ha’mah lu lo qabalahi - Egli è venuto in casa sua, e i suoi non lo hanno ricevuto.
Spesso scuotiamo la testa agli ebrei che hanno mancato la venuta di Mashiach, anche se ha detto loro: "Sono venuto nel nome del Padre mio e non mi ricevete: se un altro venisse nel suo nome, lo ricevereste. "Yochanon 5:43. Parte del motivo per cui lo hanno perso ha a che fare con l'ineffabile dottrina dei nomi - un altro divieto che non si trova nelle Scritture da nessuna parte (in realtà, è vero il contrario). Non hanno mai pronunciato il nome di Yahuah, e quindi non lo hanno riconosciuto nel nome Yahusha.
Eppure quanto è veloce il mondo a balzare e denunciare, a lapidare e a smembrare l'idea stessa di Qabalah, quando viene trovata solo 9 volte nel Tanakh, ma trovata ripetutamente nei Vangeli (Besor'oth), in Ma'asiym ( il libro degli Atti) e gli scritti dei discepoli nel Brit Chadasha (Nuovo Testamento).
Come è scritto:
Yochanon (Giovanni) 16:1-3
QUESTE cose את eth vi ho detto, affinché non siate scandalizzati. 2 Vi espelleranno dalle sinagoghe; anzi l'ora viene che chiunque vi ucciderà penserà di rendere un servizio a Yahuah. 3 E vi faranno queste cose, perché non hanno conosciuto né il Padre né me.
Quindi, quando Mashiach soffiò sui suoi discepoli nel suo corpo glorificato e disse loro: "qabali eth Ruach Ha’Qodesh" (קבלו את רוח הקודש), è o non è degno di condanna? Tu che sei pronto a lanciare le pietre devi rispondere a questa domanda. Prima di rispondere, considera quanto segue:
Luqas (Luca) 12:10
E chiunque parlerà contro il Figlio di A’dam sarà perdonato, ma chi bestemmierà contro il Ruach Ha’Qodesh, non sarà perdonato