Hablemos ahora de uno de los grandes misterios de todas las Escrituras: ¿Que son las voces de los Siete Truenos, cuya mención se hace en Jizayón (Apocalipsis) 10?
Jizayon (Apocalipsis) 10:1-4
Vi otro ángel poderoso descender del cielo, cubierto por una nube y un arcoíris estaba en su cabeza; y su rostro era como el sol, y sus pies eran como pilares de fuego; 2 y tenía en su mano un pequeño cefer1 abierto, y puso su pie derecho en el mar y su pie izquierdo en la tierra, 3 y proclamó en voz alta como cuando ruge un león;2 y cuando hubo clamado, siete truenos pronunciaron sus voces. 4 Y después de que los siete truenos pronunciaron sus voces, yo estaba listo a escribir, pero oí una voz desde el cielo, diciéndome: “Sella las cosas que hablaron את los siete truenos y no las escribas”.
Veamos ahora si podemos descifrar esos truenos, no apoyándonos en nuestro propio entendimiento, sino confiando en El-Yahuah de todo corazón. Mishlei (Proverbios) 3:5. Comencemos con nuestro puesto de guía:
Devariym (Deuteronomio) 29:29
Andarás a tientas al mediodía como el ciego palpa en la oscuridad. No prosperarás את en tus caminos, sino que serás oprimido y despojado y nadie te salvará.
Y así es como la séptuple doctrina de la Creación es dada a los justos. Los que observan cada palabra de la Toráh, les serán revelados los secretos de Elohiym dentro del misterio de los Siete Resplandores de Yah en la Creación.
Hay algunos, sin duda, que dirán que los justos viven por la fe, y por lo tanto, el conocimiento de los misterios y secretos de Yah no son para los justos o los fieles, sino que son más bien una curiosidad para los que buscan continuamente sin encontrar. Sin embargo, el propio Ha'Mashiaj nos exhorta a conocer estos misterios.
Markus (Marcos) 4:1-12
Comenzó de nuevo a enseñar a la orilla del mar, y una gran multitud le rodeaba; entonces se subió a una barca y se sentó en el mar, mientras que la multitud estaba en tierra a la orilla del mar, 2 y les enseñaba muchas cosas en parábolas, y les decía en su doctrina: 3 “Oíd, he aquí el sembrador salió a sembrar; 4 y sucedió que mientras sembraba, una parte cayó junto al camino, y las aves del aire vinieron y la devoraron. 5 Otra parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra y enseguida germinó, porque no había profundidad en la tierra; 6 pero apenas el sol salió, se quemó y como no tenía raíces, se secó. 7 Otra parte cayó entre espinos, y los espinos crecieron, la ahogaron y no dio fruto. 8 Y otra parte cayó en tierra buena, dio fruto que germinó, creció y produjo. una a treinta, otra a sesenta, y alguna a cien por uno”. 9 Y les dijo: “El que tiene oídos para oír, oiga”. 10 Cuando estuvo solo, los que estaban junto a él con los doce, le preguntaron acerca de la parábola. 11 Y les dijo: “A vosotros se os ha concedido conocer el misterio del Reino de Elohiym, pero a aquellos que están fuera, estas cosas les son dadas en parábolas:
12 Para que viendo, vean y no perciban; y oyendo, oigan y no entiendan; no sea que en cualquier momento se conviertan y sus pecados les sean perdonados”.
Mientras hablamos de los Siete Truenos que emiten sus voces, ten en cuenta que tras estas voces, el ángel que habla a Yahujanon jura por El que vive por los siglos de los siglos, que en los días cuando la voz del Séptimo Ángel comience a escucharse, el misterio de Yah se habrá consumado. Me parece que sería bueno conocer estos misterios:
Jizayon (Apocalipsis) 10:4-7
Y después de que los siete truenos pronunciaron sus voces, yo estaba listo a escribir, pero oí una voz desde el cielo, diciéndome: “Sella las cosas que hablaron את los siete truenos y no las escribas”. 5 Y el ángel que vi parado en el mar y en la tierra, alzó su mano al cielo, 6 y juró por el que vive para siempre jamás, quien creó el cielo y las cosas que hay en él, y la tierra y las cosas que hay en ella, y el mar y las cosas que hay en él, que no habría más tiempo, 7 sino que en los días de la voz del séptimo ángel, cuando comience a tocar, el misterio de Elohiym será consumado como lo ha declarado a sus את siervos los profetas.
Si comprendemos los misterios, podremos encontrar las palabras confirmatorias en otros lugares de las Escrituras. Empecemos con un Salmo:
Tehilliym (Salmos) 29:1-11
¡Tributad a Yahuah, Oh vosotros poderosos! ¡Tributad a Yahuah gloria y poder! 2 ¡Dad a Yahuah la gloria debida a su nombre! ¡Adorad a Yahuah en la belleza de la kadushah!3 3 La voz de Yahuah está sobre las aguas. ¡El ‘El de la gloria truena! Yahuah está sobre muchas aguas. 4 La voz de Yahuah es poderosa; la voz de Yahuah está llena de majestad. 5 ¡La voz de Yahuah rompe los cedros! Sí; Yahuah rompe את los cedros del Líbano; 6 los hace saltar como becerro, y al Líbano y Shiryon como joven Reym.4 7 La voz de Yahuah divide las llamas del fuego. 8 La voz de Yahuah sacude el desierto; Yahuah sacude el desierto de Kadesh. 9 La voz de Yahuah hace parir a las ciervas, descubre los bosques y en su Templo todos hablan de su gloria. 10 Yahuah preside el diluvio; sí, Yahuah se sienta como Rey para siempre. 11 Yahuah dará fuerza a su pueblo; Yahuah bendecirá su את pueblo con paz.
David en su Salmo ya nos ha informado del hablar de Yah y de sus palabras dadas como una voz que truena sobre las aguas. De esto, ¿podemos discernir los Siete Truenos?
Tehilliym (Salmo) 29:3
La voz de Yahuah está sobre las aguas. ¡El ‘El de la gloria truena! Yahuah está sobre muchas aguas.
El Primer Trueno: Fuerza y Poder
Tehilliym (Salmo) 29:4
La voz de Yahuah es poderosa; la voz de Yahuah está llena de majestad.
קוֹל יְהוָֹה עַל־הַמָּיִם אֵל־הַכָּבוֹד הִרְעִים יְהוָֹה עַל־מַיִם רַבִּים׃
Transliteración del hebreo: Ha’kole Yahuah koaj v’Yahuah oze l’ami natan.
Traducción literal: La voz de Yahuah es poderosa y Yahuah da fuerza a su pueblo.
El Segundo Trueno: Majestad y Paz
Tehilliym (Salmo) 29:11
Yahuah dará fuerza a su pueblo; Yahuah bendecirá su את pueblo con paz.
יְהוָֹה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְהוָֹה יְבָרֵךְ אֶת־עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם׃
Transliteración del hebreo: Ha’kole Yahuah hodar Yahuah y’barak eth ami shalom.
Traducción literal: La voz de Yahuah es majestad, y Yahuah bendice a su divino pueblo con paz.
El Tercer Trueno: La esperanza en los dolores de parto.
Tehilliym (Salmos) 29:5
¡La voz de Yahuah rompe los cedros! Sí; Yahuah rompe את los cedros del Líbano;
קוֹל יְהוָֹה שֹׁבֵר אֲרָזִים וַיְשַׁבֵּר יְהוָֹה אֶת־אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן׃
Transliteración del hebreo: Ha’kole Yahuah shabar eth-erez Lebanon.
Traducción literal: (La voz de Yahuah trae esperanza a través de los dolores de parto (las generaciones) a las montañas blancas (- el Reino del Norte)).
El Cuarto Trueno: Danza en las montañas blancas.
Tehilliym (Salmos) 29:6
También les hace saltar (raqad- danzar) como un ternero; Líbano y Shirión como el hijo del unicornio (re'am - toro salvaje, unicornio - símbolo de Efrayim, pero compáralo con los truenos).
וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ־עֵגֶל לְבָנוֹן וְשִׂרְיֹן כְּמוֹ בֶן־רְאֵמִים׃
Transliteración del hebreo: Ha’kole Yahuah raqad ben re’am Lebanon Shiryon.
Traducción literal: (La voz de Yahuah hace danzar a los hijos del toro salvaje (Efrayim) sobre las montañas blancas cubiertas de nieve)
El Quinto Trueno: Divide los pilares de fuego.
Tehilliym (Salmos) 29:7
La voz de Yahuah divide (jatsab) las llamas (lehabah - punta de la lanza; ¿pilares?) de fuego (aysh).
קוֹל־יְהוָֹה חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ׃
Transliteración del hebreo: Ha’kole Yahuah chatsab lehabah aysh.
Traducción Literal: (La voz de Yahuah divide las columnas de fuego).
El Sexto Trueno: Regeneración.
Tehilliym (Salmos) 29:8
La voz de Yahuah sacude (jul - espira) el desierto (midbar); Yahuah sacude el desierto de Kadesh (santuario).
קוֹל יְהוָֹה יָחִיל מִדְבָּר יָחִיל יְהוָֹה מִדְבַּר קָדֵשׁ׃
Transliteración del hebreo: Ha’kole Yahuah chuyl midbar, i’juyl Yahuah midbar Kadesh.
Traducción literal: (The voice of Yahuah spirals (causes regeneration) in the wilderness of the sanctuary).
El Séptimo Trueno: Renacimiento.
Tehilliym (Salmos) 29:9
La voz de Yahuah hace parir (dar a luz) a las ciervas (ayalah - una cierva), y descubre (jasaf- despoja) los bosques (ya'ahrah): y en su Templo todos hablan (amar) de su gloria (kavod).
קוֹל יְהוָֹה יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד׃
Transliteración del hebreo: Ha’kole Yahuah jiyl ayalah v’jasaph ya’arah.
Traducción Literal: (La voz de Yahuah hace parir a los ciervos y cosecha el bosque).
Los Siete Truenos hablan entonces de Fuerza y Poder, Majestad y Paz, Esperanza en la Aflicción, Danza en las Montañas Blancas, Dividir las Columnas de Fuego, Regeneración y Renacimiento.
¿No habla esto de dar poder a su pueblo Yashar'el, trayéndole su Majestad y paz, dándole esperanza en los dolores de parto que vendrán, pero que finalmente resultarán en la danza en las Montañas Blancas del Líbano, donde dividirá los pilares de fuego, y Yah regenera y renace su Reino en la tierra?
En resumen, el secreto del misterio de Yah se revela en el desvelado de los Siete Truenos, una promesa a su pueblo Yashar'el en la tribulación venidera.
[1] Yejezk’el (Ezequiel) 2:9.
[2] Yirmeyahu (Jeremías) 25:30.
[3] Santidad.
[4] Unicornio.